восстаёт из пепла — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «восстаёт из пепла»
восстаёт из пепла — rises from the ashes
Затем Анжелика восставала из пепла.
Then, Angelica rises from the ashes.
Мы надеемся, что новое общество восстает из пепла, что вы будет изобретать лучший мир, мир, который ценит свободных людей, мир, где не поощряется жадность, мир, который снова будет принадлежать нам, мир, изменённый навсегда!
We hope, as a new society rises from the ashes, that you will forge a better world, a world that values a free people, a world where greed is not encouraged, a world that belongs to us again, a world changed forever!
Мы надеемся, что новое общество восстаёт из пепла, что вы будет изобретать лучший мир.
We hope a new society rises from the ashes, that you will forge a better world.
«Предприниматель восстаёт из пепла.»
«Entrepreneur rises from the ashes.»
— Сама же сказала — «Каан и партнёры» восстают из пепла.
You said it yourself. K and A is rising from the ashes.
Показать ещё примеры для «rises from the ashes»...