воспитать этого ребёнка — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «воспитать этого ребёнка»

воспитать этого ребёнкаgonna raise a baby

Мне не нужен ни один из вас, что воспитать этого ребенка.
But a shotgun divorce would be lovely. I don't need either to raise this baby.
Получается... вы хотите воспитать этого ребенка так, чтобы он не стал похож на того, которого вы уже вырастили?
So... you want to raise the baby so it don't turn out like the baby you raised?
Я просто отсрочу колледж, и мы воспитаем этого ребенка. Вместе, без романтических отношений. Как партнеры.
Well, I will just defer college and we'll raise this baby together in a non-sexual life partnership.
Я воспитаю этого ребенка сама.
I am gonna raise a baby by myself.
advertisement

воспитать этого ребёнкаraise this child

Я знаю, что не имею права просить тебя об этом, но... но я хочу возможность воспитать этот ребёнка.
I know I'm asking you more than I have the right to ask, but but I want a chance to raise this child.
Я воспитаю этого ребёнка, как своего собственного.
I will raise that child as my own.
— Очень важно, чтобы вы сами воспитали этого ребёнка.
— It is crucial that you, yourself, raise this child.
advertisement

воспитать этого ребёнкаto raise this kid

Я воспитаю этого ребенка добрым и сильным, всем, чем ты не являешься.
I'm gonna raise this kid to be good and strong, and everything you're not.
Мы справимся, сможем воспитать этого ребёнка, ты станешь ему матерью.
Like, we can do this, we can raise this kid, you can be a mother.
Ты постараешься воспитать этого ребенка сама (самостоятельно).
You're gonna try to raise this kid on your own.
advertisement

воспитать этого ребёнка — другие примеры

Я знаю, что ты думаешь, что можешь воспитать этих детей лучше, чем я.
I know you think that you can parent these kids better than I can.