вообще не было — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вообще не было»

вообще не былоwon't

Если не прекратите нудеть, я вообще не буду Вам помогать уладить Ваши дела с Бупи.
If you don't stop nagging, I won't help you arrange matters with Boopie.
Не переживай, скоро у тебя вообще не будет шерсти.
At this rate, you won't have fur.
Не цепляйтесь к нему и не суйте свой нос в наш брак, или в следующий раз у Вас вообще не будет носа.
Keep your claws off him and your nose out of our marriage, or next time, you won't have a nose left.
И если меня побеспокоят хотя бы ещё раз я вообще не буду его лечить.
And if either one of you bother me again I won't treat him at all.
Если ты не будешь себя контролировать, я вообще не буду с тобой разговаривать.
If you don't take control of yourself I won't speak to you at all.
Показать ещё примеры для «won't»...
advertisement

вообще не былоhad never been

Скорее всего, я вообще не буду из нее вылезать.
Oh, I might never leave that bathtub.
У меня их вообще не было.
I never get them, myself.
И вообще, я думаю, будет лучше, если ты вообще не будешь говорить со мной когда-либо.
In fact,I think it'd be best if you just never spoke to me again ever.
Значит, у него вообще не было шансов, так?
He never had a chance, did he?
Для того, у кого отца вообще не было, ты неплохо разбираешься, как им быть.
FOR SOMEONE WHO HAD NEVER HAD A FATHER, YOU SURE KNOW A LOT ABOUT BEING ONE.
Показать ещё примеры для «had never been»...
advertisement

вообще не былоwasn't

Поначалу, я вообще не был астронавтом.
I-I wasn't an astronaut to begin with, see... See uh...
Может, её там вообще не было.
Maybe she wasn't there.
Его вообще не было в пределах системы Нел.
He wasn't anywhere near the Nel system.
Что, если бы Слоан передумала, или никакого ребёнка вообще не было? Ты бы всё ещё хотел перехать сюда, работать в нашей практике, быть со мной?
What if Sloan changed her mind or there wasn't a baby, would you still want to move down here, join the practice, be with me?
Я вообще не был голоден.
I wasn't hungry.
Показать ещё примеры для «wasn't»...
advertisement

вообще не былоdon't

Поэтому, врачи думают, что у меня вообще не было сотрясения.
So, they don't think my brain got mushed at all.
Не то, чтобы у меня ее вообще не было.
Not that I don't want faith.
По моему плану, мы вообще не будем оспаривать то, что люди видели.
If you'll let me set our strategy, I don't think we'll dispute what people saw.
Мы вообще не будем играть в чужие игры.
We don't play anyone's game.
Или вообще не будем спать.
Or we don't have to sleep at all.
Показать ещё примеры для «don't»...

вообще не былоnot even

Он, возможно, вообще не будет с нами говорить.
He might not even talk to us.
Давай вообще не будем рубить чеснок.
Let's just not even chop the garlic.
В этом году может вообще не быть карнавала.
There might not even be no Carnival this year!
Возможно, их там вообще не было.
They may not even have been there.
Или у мадам Жизель вообще не было дочери.
Or perhaps Madame Giselle did not even have a daughter. — Sir? — Ah.
Показать ещё примеры для «not even»...

вообще не былоweren't

И, на самом деле, люди вообще не были к такому готовы.
And obviously people weren't ready for that at all.
Если бы ее вообще не было в этой жизни, ты был бы со мной?
If she weren't here, would you be with me?
Я б не удивился, если он вообще не был на войне.
It wouldn't surprise me if he weren't in no war.
Их вообще не было.
THERE WEREN'T ANY.
Ты вообще не была у зубного врача.
You weren't at the dentist at all.

вообще не былоwouldn't

Ну, нет. Скорее, меня бы там вообще не было, если бы я знал, что они знают, где я.
Well, no. it's more likely that i wouldn't be there if i knew thay knew where i was.
Мама вообще не была против! Ну ладно.
Mom wouldn't want us to change it at all.
Лет 600-700 назад тебя бы вообще не было видно и ты бы пел мессу на латыни, стоя за огромной ширмой для хора вне поля зрения прихода, которому дозволялось лишь слушать.
You know, six or 700 years ago... they wouldn't have seen you at all. You'd have sung the mass in Latin behind a huge choir screen... out of the sight of a congregation who was only allowed to... Listen.
В Церкви Без Христа слово «незаконнорожденный» вообще не будет ничего значить.
Wouldn't be any sense to the word «bastard» in the Church Without Christ.
Мина говорит, что здесь вообще не было рыбы.
Mina says there wouldn't have been any fish in here at all.