возбуждение дела — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «возбуждение дела»

возбуждение делаcase

Один вопрос: у нас вообще есть основания для возбуждения дела?
Thing is, have we actually got a case?
Даже комиссия по ценным бумагам решила, что нет оснований для возбуждения дела, и у них нет доказательной базы.
The SEC decided they had no case, and their burden of proof is lower.
Может быть Келли, наконец, набралась мужества противостоять своему отцу и она собирала доказательства для возбуждения дела против него.
Well, maybe Kelly finally got the courage to take a stand against her father and she was gathering evidence to make a case against him.
Мы предложили Уэсли Гиббинсу иммунитет в обмен на его сотрудничество для возбуждения дела против нее.
We approached Wesley Gibbins with an immunity deal in exchange for his cooperation in building the case against her.
Я не уверен, что это поможет в возбуждении дела против него, сэр.
I'm not sure how that helps us build a case against him, sir.
Показать ещё примеры для «case»...
advertisement

возбуждение делаprima facie case

Служба уголовного преследования была уверена, что в деле достаточно серьёзных доказательств для возбуждения дела.
The Crown Prosecution Service was convinced there was a prima facie case to answer.
Не смотря на вашу пристрастность, у вас нет достаточно серьезных доказательств для возбуждения дела.
Despite your passion, you have failed to prove a prima facie case.
Истцу не удалось предоставить достаточно серьёзные доказательства для возбуждения дела.
The plaintiff has failed to make a prima facie case.
Судьи единодушно постановили, согласно свидетельским показаниям, что имеются доказательства для возбуждения дела.
This bench is unanimously agreed that, given the witness statements, there is a prima facie case for the accused to answer.
И для возбуждения дела сгодится.
Proves a prima facie case.