водяные — перевод на английский

Варианты перевода слова «водяные»

водяныеwater

У меня как-то сломалась водяная помпа в Пагосе-Спрингс.
I had a water pump go out in Pagosa Springs.
Спокойной ночи, моя водяная малышка.
Good night, Cleo, my little water baby.
Прежде чем займешься ею, не забудь взорвать водяную башню?
Before you blow a gasket, think you can blow the water tower?
Начинай стрелять, как только взорвется водяная башня.
Start shooting as soon as the water tower blows.
Я прекрасно знаю, что люди, которых я снимал в минуты радости или веселья, это те же самые люди, которые могут апплодировать, когда писателя приговаривают к семи годам тюрьмы, потому что он не угодил паре десятков стариков... Те же самые. Те же, которые способны играть, как детишки, с крутящимся колесом или с водяными пистолетами.
In moments of goodness or humor, they can applaud when a writer is imprisoned for 7 years because he displeased two dozen old crabs...the same people who can play like little kids with flying wheels and water pistols.
Показать ещё примеры для «water»...
advertisement

водяныеwatermark

Господи, тут даже есть водяные знаки.
Oh, my God, it even has a watermark.
— Посмотри на водяной знак.
— Look at the watermark.
— Или водяные знаки.
— Or a watermark.
Ну, я нашла неотчетливый водяной знак в углу предсмертной записки.
Well, I did find a faint watermark on the corner of the suicide note.
Бумага, водяной знак, краска, все.
The paper, the watermark, the dye, everything.
Показать ещё примеры для «watermark»...
advertisement

водяныеwaterbed

Помнишь нашу водяную кровать?
Remember that waterbed we had?
Водяная кровать, ром, ананасовый сок...
Waterbed, rum, pineapple juice.
— У тебя водяной матрас?
— You have a waterbed?
Один из последних с Брэдом Питтом, водяной постелью и наручниками.
A recurring one with Brad Pitt, a waterbed, and handcuffs.
Что ж, ладно, все закончилось водяной кроватью, где-то на верхнем этаже, и я стремился к мгновению...
So yes, it did end up on a waterbed in a loft somewhere, but I went for a very short little moment of... of... of...
Показать ещё примеры для «waterbed»...
advertisement

водяныеsquirt

Ты ему фкафала про водяной пифтолет?
Did you tell him about my squirt gun idea?
Мне нужно что-то получше водяного пистолета к восходу солнца. Нам нужен кофе.
Give me more than a squirt gun before the sun comes up.
Но нет фейерверков, нет огней, я знаю, что хочу начать воплощение своих идей, нет ребят с водяными пистолетами.
But it has no fireworks, no lights, no guys with squirt guns.
А водяные пистолеты?
How about squirt guns?
Они приносят водяные пистолеты, конфетти, рис.
They bring squirt guns, confetti, rice.
Показать ещё примеры для «squirt»...

водяныеmerman

Ходишь, как водяной.
You look like a merman.
Кто-нибудь поможет мне с водяным?
Somebody wanna help with the merman?
Зигфрид, Бобби Д., тот водяной с дерматитом.
Siegfried, Bobby D., that merman with the eczema.
Не видать мне водяного.
I am never gonna see a merman.
Наш оппонент хотел бы, чтобы вы верили, что Митт Ромни дрожит, как водяной.
Our opponent would like you to believe that Mitt Romney is a merman.
Показать ещё примеры для «merman»...

водяныеwater vapor

Если Венера действительно была бы мокрой, это можно было бы определить, обнаружив водяные пары в её атмосфере.
If Venus were really soaking wet, then you could determine that by finding the pattern of water vapor in its atmosphere.
Здесь углекислый газ и водяные пары производят слабый парниковый эффект, который согревает поверхность выше точки замерзания воды.
Here, the carbon dioxide and water vapor make a modest greenhouse effect which heats the ground above the freezing point of water.
Похоже, что это — взвесь конденсата водяного пара с температурой примерно 1 градус по Цельсию.
There appears to be a condensed suspension of water vapor approximately one degree Celsius.
Водопады, водяные пары, облака, дожди, родники, реки, моря, океаны, ледники.
Waterfalls, water vapor, clouds, rain, springs, rivers, seas, oceans, glaciers.
Сегодня, ученые успешно открывают процесс, который производит вещество с высоким содержанием белка с помощью солнечной энергии, водяного пара и морских водорослей.
Today, scientists have successfully pioneered a process that produces a substance high in protein by means of solar energy, water vapor, and chlorella algae.
Показать ещё примеры для «water vapor»...

водяныеwatercress

Немного водяного кресса и дикого шпината, потом одуванчиковый кофе и стаканчик буковой настойки.
A little watercress and wild spinach, some dandelion coffee, and a glass of beech noyau.
Надо сорвать немного водяного кресса.
I must get some watercress.
— Кресса водяного и огурцов.
— S watercress and cucumber.
Кресс водяной.
Watercress.
Водяной кресс с тостами, мэм?
Watercress on toast, ma'am?

водяныеwater balloon

Битва водяными шарами!
A water balloon fight!
Я сказал битва водяными шарами.
I said a water balloon fight.
Так тебе и надо, водяной мальчик.
At's what you get, water balloon boy.
Нет, это водяное побоище.
No, it's a water balloon fight.
Мр. Фишодер, мы не станем участвовать в этой водяной битве.
Mr. Fischoeder, we're not doing your water balloon fight.

водяныеaquatic

В этих медленно текущих водах расцветают необыкновенные водяные растения Похожие на символ победы гигантские лилии Виктория. Круглые листья достигают в диаметре 2 метров.
In these slow-flowing waters aquatic plants flourish like the Victoria giant water lily with leaves two metres across.
Водяными кобрами.
Aquatic cobras.
А когда мы перейдем к реактивным ранцам и водяным кобрам?
So when do we get the jet packs and aquatic cobras?
Реактивные ранцы и водяные кобры!
Jet packs and aquatic cobras!
Водяные кобры!
Aquatic cobras!