внутренние расследования — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «внутренние расследования»
внутренние расследования — internal affairs
Вот заявление, сделанное добровольно Детективом Логаном следователю Отдела Внутренних Расследований.
This is a statement which Detective Logan gave voluntarily to the investigators of the Internal Affairs Division.
Дело Фелпса передано в отдел внутренних расследований.
The Phelps case has been transferred to Internal Affairs.
Отдел внутренних расследований ждал возможности поймать их.
Internal Affairs has been waiting to catch them in the act.
Отдел Внутренних Расследований спрашивает у всех, не думаем ли мы, что ты подбросил ту улику.
Internal Affairs is asking everybody if we think you planted the evidence.
Я заходила в службу внутренних расследований.
I dropped by internal Affairs yesterday.
Показать ещё примеры для «internal affairs»...
advertisement
внутренние расследования — internal investigation
Я хочу, чтобы вы все знали, что я потребовал внутреннего расследования.
I want you all to know that I have demanded an internal investigation unprecedented in scope and rigor.
Наше внутреннее расследование, результаты которого будут известны на следующей неделе,.. ...покажет, что требования заинтересованных граждан,.. ...также, как и требования некоторых средств информации,..
Our internal investigation, which will be aired next week, will show that the claims of concerned citizens, as well as the claims of some of our media, are totally unfounded.
Я могу начать внутреннее расследование...
I could start an internal investigation...
КГБ начало обширное внутреннее расследование, которое поставило под серьёзную угрозу все источники нашей информации...
The KGB had started an internal investigation that seriously threatened all our sources of information.
Проводится внутреннее расследование.
An internal investigation is being carried out.
Показать ещё примеры для «internal investigation»...
advertisement
внутренние расследования — iab
— Внутренние расследования шныряющие по близости нагоняют на меня страх.
IAB sniffing around gives me the creeps.
— Пусть внутренние расследования сами придут и заберут эти документы.
Let IAB come and get those files.
— Внутренние расследования насели на двоих моих детективов.
IAB is putting the squeeze on a couple of my detectives.
— Может, она прочитала об этом в деле внутренних расследований.
Maybe she read it in your IAB file.
— Значит, ты пошла в отдел внутренних расследований, потому что хотела поступить правильно.
So you went to IAB because... you wanted to do the right thing.
Показать ещё примеры для «iab»...
advertisement
внутренние расследования — ia
Отдел внутренних расследований здесь не причем.
This has nothing to do with IA.
Стало известно, что Кэссиди сотрудничал с отделом внутренних расследований.
I just found out Cassidy was cooperating with IA.
Отдел внутренних расследований заведёт дело.
IA will be investigating.
Но отдел внутренних расследований уже получил приказ.
IA already had their orders.
Детектива отдела внутренних расследований, исчезнувшего в Феврале.
The IA detective that disappeared last February.
Показать ещё примеры для «ia»...
внутренние расследования — internal affairs investigation
Ну, учитывая, что это внутреннее расследование, да.
Sure, for an internal affairs investigation.
Напечатайте заявление, что сержант Доакс находится в административном отпуске, в ожидании внутреннего расследования.
Type a statement that sergeant Doakes Is on administrative leave, Pending an internal affairs investigation.
Он был убит не здесь. Я хочу, чтобы отдел внутренних расследований занялся полицейским, который охранял его в отеле.
I want an internal affairs investigation into that officer you put on the hotel room.
Это привело к внутреннему расследованию.
That led to an internal affairs investigation.
Позже отдел внутренних расследований доказал, что он, на самом деле, получал деньги от Альдина.
An Internal Affairs investigation later proved that he was in fact getting payouts from Aldine.
Показать ещё примеры для «internal affairs investigation»...
внутренние расследования — internal
С минуты на минуту может нагрянуть отдел внутренних расследований.
So Internal Audit could come in.
— Это и означает внутреннее расследование, Джетро.
That would be the definition of «internal,» Jethro.
Он может быть не причастен к самому случаю, но внутреннее расследование — более серьезное дело.
— He might be cleared from the criminal case, But the internal one is a bit more complicated.
Джорджия Рей Махоуни отправит эту запись во внутренние расследования или того хуже, пошлет ее в местные новости, и с нами как полицейскими покончено.
Georgia Rae Mahoney sends that tape to Internal, or worse, she sends it to the local news, we're all done as cops.
Стоит комиссии по внутренним расследованиям глянуть на них,.. ...как они разбегутся, поджав хвост.
One glance from internal Affairs and they'll scurry off with tails between their legs.
Показать ещё примеры для «internal»...
внутренние расследования — i.a. investigation
Детектив Уилл Питерс был объектом внутреннего расследования на момент смерти.
Detective Will Peters was the subject of an I.A. Investigation at the time of his death.
И удачи в отделе внутренних расследований.
And good luck with your I.A. investigation.
Двухнедельное отстранение с оплатой в ожидании итогов внутреннего расследования.
Two-week suspension with pay, pending the outcome of the I.A. investigation.
Внутренне расследование выбило почву у нее из под ног.
I.A. investigation's got her all turned around.
Это открытое внутреннее расследование.
There's an open I.A. investigation.
Показать ещё примеры для «i.a. investigation»...
внутренние расследования — internal inquiry
Они потребовали её отстранения до завершения полного внутреннего расследования.
They demanded that she be suspended pending a full internal inquiry.
После суда было внутреннее расследование.
After the trial, there was an internal inquiry.
Меня послали провести внутреннее расследование нелегальных исследований.
I was sent as part of an internal inquiry for a black-bag research operation.
Кстати, говорю без предубеждения, я бы снял обвинения, если бы вы провели внутреннее расследование и нашли, кто украл мои подушки.
Speaking, as we say, without prejudice, I might be persuaded to drop my suit should an internal inquiry discover who stole my pillows.
Не думаю, что нужно объяснять, почему это происшествие требует внутреннего расследования.
I don't think you need me to explain why this debacle necessitates an internal inquiry.
Показать ещё примеры для «internal inquiry»...
внутренние расследования — iad
Через сколько приедет отдел внутренних расследований? Минут через 10?
How long before IAD gets here, huh, 10 minutes?
Они только что признались в этом департаменту внутренних расследований.
— How do you know? — They just admitted it to IAD.
Отдел внутренних расследований считает... и я с ними согласен, что твой главный недостаток в этой операции одновременно твоя главная ценность.
Look, IAD believes... and so do I... that your greatest deficit in this operation is also your greatest asset.
Внутренние расследования пытались заключить сделку, но я отказался и не сказал ни слова.
I was approached by IAD, but turned down a deal, and I never said a word.
Внутренние расследования тебя закопают.
IAD's gonna rip you apart.
Показать ещё примеры для «iad»...