внешние миры — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «внешние миры»
внешние миры — outside world
И он начал думать, нельзя ли что-то сделать... чтобы защитить его людей не только от них... но против всего зла, которое может прийти в Бригадун... из внешнего мира после его смерти.
So he began to wonder whether there was not something he could do... «to protect the folk of his parish, not only against them...» but against all the evils that might come to Brigadoon... from the outside world after he died.
Весь Мидвич был отрезан от внешнего мира на несколько часов.
All of Midwich was cut off from the outside world for several hours.
Это дает нам временный канал связи с внешним миром.
It affords us a temporary channel of communication with the outside world.
— Значит, для внешнего мира...
— So, to the outside world...
Мои связи с внешним миром свелись к чтению тех пяти книг, которые были написаны Люком Жарди до войны.
My only link to the outside world are the five books Luc Jardie wrote before the war.
Показать ещё примеры для «outside world»...
advertisement
внешние миры — outlands
В отеле можно связаться с внешним миром?
Can I communicate with the Outlands from this hotel?
Во внешнем мире?
In the Outlands?
Вьi приехали из внешнего мира, мсье Джонсон?
You come from the Outlands, Mr. Johnson?
В основном, люди из внешнего мира приезжают на праздник.
The big one; that's why people from the Outlands come.
— Мсье Джонсон! -Да? Кактам внешний мир?
Mr. Johnson, what's it like in the Outlands?
Показать ещё примеры для «outlands»...
advertisement
внешние миры — outer worlds
Ну, внешние миры уничтожаются болезнью.
The outer worlds are being ravaged by a disease.
По своей щедрости, Федерация позволила им эмигрировать во Внешние Миры.
In their benevolence, the Federation allowed them to emigrate to the Outer Worlds.
Если мы усилим наше гражданское неповиновение здесь на Земле, они сосредоточат свои силы тут, дав при этом Внешним Мирам больше свободы для действий.
If we step up our civil disobedience here on Earth, they will have to concentrate their forces here, giving the Outer Worlds more freedom of action.
Он работает большую часть времени во Внешних Мирах.
He works in the Outer Worlds most of the time.
Наш внутренний и внешний миры тесно связаны между собой.
Our inner and outer worlds are closely linked.
Показать ещё примеры для «outer worlds»...
advertisement
внешние миры — incommunicado
— Отрезаны от внешнего мира.
— Incommunicado.
Люди мы блин заперты от внешнего мира. И не скем нам отсюда не связаться.
People, we are locked the fuck up and incommunicado .
Пол Кларк отрезан от внешнего мира.
Paul Clark is incommunicado.
Отец исчез, отрезан от внешнего мира.
Dad vanished, incommunicado.
Я на время был отрезан от внешнего мира.
I was incommunicado for a while.
Показать ещё примеры для «incommunicado»...
внешние миры — outside communication
Нет связи с внешним миром.
No outside communication.
Никакого общения с внешним миром в течение 60 дней.
No outside communication for 60 days.
Да, связь с внешним миром не работает. СРЕДСТВА СВЯЗИ ОТКЛЮЧЕНЫ
Yes, outside communications are down.
Любое общение с внешним миром под запретом. — Как же так, сэр?
All communication is being temporarily held back.
Как обрезать связь с внешним миром?
How do you cut all the lines of communication out?
Показать ещё примеры для «outside communication»...
внешние миры — outside contact
Мы стараемся ограничивать контакты с внешним миром.
We're forced to limit outside contact as much as possible. Affirmative, doctor.
Лишенный контакта с внешним миром,
(DOCTOR) Deprived of his outside contact,
— Да, мой единственный контакт с внешним миром.
He's about the only outside contact I have now.
надо связаться с внешним миром.
Fool. Contacting someone comes first.
Столько времени этот комплекс не выходил на связь с внешним миром.
That's how long this facility has been out of contact.