властелин — перевод на английский

Быстрый перевод слова «властелин»

«Властелин» на английский язык переводится как «lord» или «ruler».

Варианты перевода слова «властелин»

властелинlord of the

Майкл Флэтли, властелин танца!
Michael Flatley, Lord of the Dance!
Есть только один Властелин Кольца.
There is only one Lord of the Ring.
Пусть выйдет Властелин Чёрного Края!
Let the Lord of the Black Land come forth!
Его королевское величество... бесподобный Король Джулиан тринадцатый, самопровозглашенный, властелин лемуров и т.д. Ура.
Presenting your royal highness our illustrious King Julian the 13 self proclaimed Lord of the Lemur etc. etc. Hurray everybody.
Сопровождая ее бальоном орков из Властелина Колец.
Augmented by bataillon of orcs from Lord of the Rings.
Показать ещё примеры для «lord of the»...
advertisement

властелинmaster of

Я властелин Вселенной, и пришло время потребовать свои владения.
I am master of the universe, and I must claim my domain.
Я лорд Гарт, властелин Вселенной!
I am Lord Garth, master of the universe.
Таким образом, настоящим мы провозглашаем, что я, лорд Гарт, — властелин Вселенной.
Therefore, we hereby proclaim that I am Lord Garth, master of the universe.
Если затем он наденет на голову корону с камнем, то станет властелином мира.
If he then places the whole crown upon his head — he shall become master of the world.
Властелин атома гроза деспота....
Master of the atom scourge of the despot....
Показать ещё примеры для «master of»...
advertisement

властелинking of

А вот это — наш маленький властелин вселенной.
And this here is the little king of everything.
И теперь он — властелин моей жизни.
And who is the king of my life.
Властелин боли.
King of pain.
Но сначала ты властелин мира.
Well, first it makes you king of the world.
Шесть миллиардов, все в сумке у Тано, потому что Тано — Властелин Чинизи!
6 billions, all in Tano's pockets, because Tano is King of Cinisi !
Показать ещё примеры для «king of»...
advertisement

властелинoverlord

А Том собирался занимать позицию, для выстрела, он нацелился на Властелина.
Tom was supposed to get into position, take the shot, and he had the Overlord in his sights.
Как только отец выстрелил во Властелина, он бы побежал обратно в бункер, когда здание обрушилось, понятно?
As soon as my dad took that shot at the Overlord, he would have run back to the bunker when the building went down, okay?
Властелин сжег его живьем.
Overlord burned him alive.
Мы поджарили властелина до хрустящей корочки.
Burned an overlord to a crisp.
Властелин, которого она допрашивала, сбежал.
The Overlord she was interrogating escaped.
Показать ещё примеры для «overlord»...

властелинdark lord

В стране Мордор, в огненных недрах Роковой Горы, Черный Властелин Саурон тайно выковал Кольцо Всевластья для владычества над всеми кольцами.
In the land of Mordor, in the fires of Mount Doom the Dark Lord Sauron forged in secret a Master Ring to control all others.
Они едины Кольцо и Черный Властелин.
They are one the Ring and the Dark Lord.
Думаете Черный Властелин Кутулу отправит нас снова в школу?
Do you think the dark lord Cthulhu is gonna make us still go to school?
Темный властелин хочет, чтобы мы избавились от него, ребята.
The dark lord wants us to dispense of this one, kids.
Я завершу Великий Обряд и только я открою врата нашему властелину.
I completed the grand rite, and I alone will open the gate for our dark lord.
Показать ещё примеры для «dark lord»...

властелинlord of the rings

Помнишь, когда я согласилась сыграть сценку из «Властелина колец»?
Do you remember when I agreed to do lord of the rings.
Пресмыкающийся шизофреник из «Властелина колец»?
Creepy schizophrenic creature from Lord of the Rings.
Там «Властелина колец» снимали.
That's where they made Lord of the Rings.
Это одна из сильнейших сторон книг о властелине и это очень хорошо сработало и в кино.
I just think that one of the beauties of the book of the Lord of the Rings, and I think it ultimately worked in the movie, is that they're talking in a language that is beautiful and poetic and,
«Властелин колец» — не литература.
Lord of the rings is not literature.
Показать ещё примеры для «lord of the rings»...