висящий — перевод на английский

Варианты перевода слова «висящий»

висящийhanging

Он нашел его висящим на дереве на краю мира.
He found it hanging on a tree at the end of the world.
Можно было разглядеть ценник... висящий на его шее.
You could almost see the price tag... hanging around his neck.
Как то раз, без всякой причины, распрямила свои волосы и ходила с прядями, висящими перед лицом.
I mean, once for, like, no reason, I flattened my hair and I had all these strands hanging in my face all the time.
У них ее не больше, чем в безвольно висящей руке идиота.
This is more about hanging off the arm of an idiot.
Сын мой мы здесь, чтобы помолиться за души людей, висящих снаружи.
Son we are here to pray for the souls of those men hanging outside.
Показать ещё примеры для «hanging»...
advertisement

висящийlow-hanging

Поговорим о тех фруктах висящих внизу. О, мой Бог.
Talk about low-hanging fruit.
Просто держите ее подальше от низко висящих украшений на дереве.
Just keep her away from the low-hanging tree ornaments.
Но как я мог не сбить такие низко висящие плоды?
But how could I not knock down such low-hanging fruit?
Девушки — как низко висящие плоды.
Girls are low-hanging fruit.
С чего бы лидеру культа хотеть срывать низко висящий фрукт?
Why else be a cult leadeexcept to pluck the low-hanging fruit?
Показать ещё примеры для «low-hanging»...
advertisement

висящийdangling

Висящая перед носом морковка дружбы и одобрения.
The dangling carrot of friendship and approval.
У нас есть парочка потерянных висящих концов, и если он зацепится когтями за один из них...
We do have some loose ends dangling, and if he's got his kitty claws into any of them...
Так, значит, это из-за вас моя младшая сестренка так много предложений заканчивает висящими предлогами.
So you're the reason my little sister ends so many sentences with dangling prepositions.
Разумеется, к моему приходу они благополучно смылись, и там остался только он, висящий со спущенными штанами, обмотанными вокруг лодыжек. потому, что он носил такие джинсы, которые так и норовят свалиться с задницы.
Of course, by the time I arrive they're well gone and there's just him dangling there with his trousers round his ankles, cos he's wearing those sort of jeans that have come up just below your arse.
Даже человек, висящий на краю пропости, протянет руку своему злейшему врагу.
Even a man dangling from a cliff will stretch out a hand to his worst enemy.