виню тебя за — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «виню тебя за»

виню тебя заblame you for

Я не виню тебя за то, что тебе больше не нравятся Блуты.
And I do not blame you for not liking the Bluths anymore.
Я никогда не хотел винить тебя за ту фотографию.
I never meant to blame you for that whole picture thing.
Должен ли я винить тебя за желание убить меня?
Do I blame you for wanting to kill me?
Я не буду винить тебя за неверные решения, принятые в моих снах.
I will not blame you for the bad decisions you make in my dreams.
Хотел бы я винить тебя за все.
I wish I could blame you for everything.
Показать ещё примеры для «blame you for»...
advertisement

виню тебя заfault you for

Но я думаю, я не могу винить тебя за это.
But I guess I can't fault you for that.
Не могу винить тебя за смелость, но не каждое оскорбление требует ответа.
I can't fault you for boldness, but not every insult requires a response.
Наверно, я не могу винить тебя за честность.
I guess I can't fault you for being honest.
Я не могу винить тебя за это.
I can't fault you for that.
Слушай, я не виню тебя за хранение пистолетов.
Look, I'm not faulting you for having the guns.
Показать ещё примеры для «fault you for»...
advertisement

виню тебя заdon't blame you for

Не виню тебя за то, что ты идешь за ним.
Don't blame you for going after him.
Можешь думать, что хочешь, Джина, и я не виню тебя за это, но мне нужна работа.
You can think whatever you want, Gina, and I don't blame you for thinking the worst, but I need the job.
У нас есть таинственный благодетель. Я не виню тебя за гнев, но как это может нам помочь?
I don't blame you for your anger, but how does it serve us now?
И не виню тебя за Холдена.
And I don't blame you for Holden.
Я знаю, что ты меня сейчас ненавидишь и не виню тебя за это.
I know you hate me right now, and I don't blame you.
Показать ещё примеры для «don't blame you for»...