виню тебя за — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «виню тебя за»
виню тебя за — blame you for
Я не виню тебя за то, что тебе больше не нравятся Блуты.
And I do not blame you for not liking the Bluths anymore.
Я никогда не хотел винить тебя за ту фотографию.
I never meant to blame you for that whole picture thing.
Должен ли я винить тебя за желание убить меня?
Do I blame you for wanting to kill me?
Я не буду винить тебя за неверные решения, принятые в моих снах.
I will not blame you for the bad decisions you make in my dreams.
Хотел бы я винить тебя за все.
I wish I could blame you for everything.
Показать ещё примеры для «blame you for»...
виню тебя за — fault you for
Но я думаю, я не могу винить тебя за это.
But I guess I can't fault you for that.
Не могу винить тебя за смелость, но не каждое оскорбление требует ответа.
I can't fault you for boldness, but not every insult requires a response.
Наверно, я не могу винить тебя за честность.
I guess I can't fault you for being honest.
Я не могу винить тебя за это.
I can't fault you for that.
Слушай, я не виню тебя за хранение пистолетов.
Look, I'm not faulting you for having the guns.
Показать ещё примеры для «fault you for»...
виню тебя за — don't blame you for
Не виню тебя за то, что ты идешь за ним.
Don't blame you for going after him.
Можешь думать, что хочешь, Джина, и я не виню тебя за это, но мне нужна работа.
You can think whatever you want, Gina, and I don't blame you for thinking the worst, but I need the job.
У нас есть таинственный благодетель. Я не виню тебя за гнев, но как это может нам помочь?
I don't blame you for your anger, but how does it serve us now?
И не виню тебя за Холдена.
And I don't blame you for Holden.
Я знаю, что ты меня сейчас ненавидишь и не виню тебя за это.
I know you hate me right now, and I don't blame you.
Показать ещё примеры для «don't blame you for»...