виновник торжества — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «виновник торжества»

виновник торжестваman of the hour

Виновник торжества.
Man of the hour.
О, вот и виновник торжества.
Oh, the man of the hour.
Лора, это Том Брэнсон, мой зять, а это виновник торжества, мистер Генри Талбот.
Laura, this is Tom Branson, my brother-in-law, and the man of the hour, Mr Henry Talbot.
Традиционно в знак эмоциональной расположенности виновник торжества произносит несколько хорошо подобранных слов.
Traditionally on an occasion this emotionally significant, the man of the hour delivers a few well-chosen words.
Должно быть, это наконец виновник торжества.
Ah! That must be the man of the hour now.
Показать ещё примеры для «man of the hour»...
advertisement

виновник торжестваguest of honor

Верно, но разве есть более изящный способ быть приглашенным, чем похищение виновника торжества.
What finer way to be invited than to kidnap the guest of honor?
Куда ты собрался,виновник торжества?
Where you going, guest of honor?
Нет ничего хуже опоздания, когда ты виновник торжества.
There's no such thing as being fashionably late when you are the guest of honor.
Вон мой сын. Виновник торжества.
That's my son, guest of honor.
Значит, мы устроим вечеринку, на которую виновник торжества не придёт.
So we're throwing a birthday party where the guest of honor never shows up.
Показать ещё примеры для «guest of honor»...