взять себя в руки — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «взять себя в руки»

«Взять себя в руки» на английский язык переводится как «pull oneself together» или «get a grip on oneself».

Пример. Она поняла, что пора взять себя в руки и начать действовать. // She realized it was time to pull herself together and start taking action.

Варианты перевода словосочетания «взять себя в руки»

взять себя в рукиpull yourself together

Давай приятель, возьми себя в руки, ты можешь.
Come on, pal, pull yourself together, will you?
Возьми себя в руки, Бенни.
Pull yourself together, Benny.
Руперт сейчас идет к нам и ты должен взять себя в руки.
Rupert's on his way up now, and you've got to pull yourself together.
Дорогая, возьми себя в руки.
— Darling, pull yourself together. -What is it?
Анна, возьми себя в руки.
Anna, pull yourself together.
Показать ещё примеры для «pull yourself together»...

взять себя в рукиget a grip

Возьми себя в руки, Томпсон.
Get a grip, Thompson.
Возьми себя в руки, Джон.
Get a grip, John.
Возьми себя в руки, парень.
Get a grip, man.
Найлс, возьми себя в руки.
Niles, now, get a grip.
Тебе надо взять себя в руки.
You've got to get a grip.
Показать ещё примеры для «get a grip»...

взять себя в рукиget it together

О, пап, прошу, возьми себя в руки.
Dad, please, get it together!
Возьми себя в руки.
Come on, get it together.
Ничего, возьми себя в руки.
All right get it together.
Возьми себя в руки, женщина!
Get it together, woman!
Возьми себя в руки.
Hey, get it together.
Показать ещё примеры для «get it together»...

взять себя в рукиget over yourself

Бен, возьми себя в руки, хорошо?
Ben, get over yourself, okay?
Возьми себя в руки.
Get over yourself.
Может ты возьмешь себя в руки и вернешься за стол?
What, you think you can get over yourself and come back to the game?
Возьми себя в руки!
Get over yourself!
Ладно, возьми себя в руки, Джей Ти.
Okay, get over yourself, JT.
Показать ещё примеры для «get over yourself»...

взять себя в рукиcontrol yourself

Возьми себя в руки, детка!
Control yourself, child!
Возьмите себя в руки, Анна.
Control yourself, Ann.
Возьмите себя в руки и не говорите глупостей.
Control yourself, please.
— Попытайся взять себя в руки.
— No, try to control yourself.
Возьмите себя в руки.
Control yourself.
Показать ещё примеры для «control yourself»...

взять себя в рукиget a hold of yourself

Ладно, мисс Филлипс. Попробуйте взять себя в руки.
All right, Ms. Phillips, try and get a hold of yourself.
Мэти, милый, возьми себя в руки.
Mattie, honey, get a hold of yourself.
Возьмите себя в руки.
Get a hold of yourself.
Возьми себя в руки.
Get a hold of yourself.
Чёрт возьми, Роджер, возьми себя в руки.
Damn it, Roger, get a hold of yourself.
Показать ещё примеры для «get a hold of yourself»...

взять себя в рукиget it under control

Пора бы уже взять себя в руки.
You got to get it under control.
Я возьму себя в руки.
I'll get it under control.
Я уверен, он возьмет себя в руки.
I'm sure he'll get it under control.
Не знаю, что с тобой, Стивенс Но лучше, возьми себя в руки
And whatever's going on with you, Stevens, you better get it under control.
Возьми себя в руки.
Get control of yourself.
Показать ещё примеры для «get it under control»...

взять себя в рукиsnap out of

Возьми себя в руки! Чего?
Well, snap out of it!
Возьми себя в руки.
Snap out of it.
Вы должны взять себя в руки.
You've got to snap out of it, man. Seriously.
Вашей клиентке лучше взять себя в руки.
— Your client better snap out of it.
Возьмите себя в руки!
Snap out of it!
Показать ещё примеры для «snap out of»...

взять себя в рукиman up

Возьми себя в руки, Чилли Вилли.
Man up, chilly willy.
Все, что от тебя требуется, это взять себя в руки.
All you gotta do is man up.
Возьми себя в руки, Джерри.
Man up, Jerry!
Возьми себя в руки, дорогой.
Man up, honey.
Или я возьму себя в руки и докопаюсь до сути этой истории, как настоящий репортер --
Or I could man up and get to the bottom of this like a real reporter...
Показать ещё примеры для «man up»...

взять себя в рукиget your shit together

Но ты должен взять себя в руки, понял меня?
But you must get your shit together, you understand me?
— А ты сейчас возьмёшь себя в руки и пойдёшь домой к жене!
— And you're going to get your shit together and go home to your wife, you hear me?
Давай, возьми себя в руке, дурачьё.
Come on, get your shit together, you silly tit.
Тебе нужно взять себя в руки.
You need to get your shit together.
А ну взял себя в руки!
Get your shit together!
Показать ещё примеры для «get your shit together»...