взять под стражу — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «взять под стражу»
взять под стражу — taken into custody
Доктора Росс необходимо сейчас взять под стражу, сэр.
Dr. Ross is to be taken into custody now, sir.
В таком случае, Мы требуем, чтобы мисс Баш взяли под стражу.
In that case, we request Ms. Bash be taken into custody.
Мне не терпелось узнать, что вы выяснили о человеке, которого взяли под стражу прошлой ночью.
I was eager to hear what you learned about the man who was taken into custody last night.
У нас 6... 5 часов 36 минут до того, как Кэри возьмут под стражу.
We have six... five hours and 36 minutes before Cary is taken into custody.
Хочу чтобы его взяли под стражу. Живым. Конечно же.
I want him taken into custody, alive.
Показать ещё примеры для «taken into custody»...
advertisement
взять под стражу — take
Придется взять под стражу императора Алдеркапта.
We may well have to take Emperor Aldercapt into custody.
Потому что я вот подумал, если тебе придётся взять под стражу врага,
Because I was thinking, if you ever take an enemy soldier prisoner,
Заставьте взять под стражу.
Son. Don't take it.
Мы, граждане республики Техас, взяли под стражу Карлоса Очоа, чтобы он предстал перед судом Техаса за убийство патрульного Роджера...
We, the citizens of the Republic of Texas, have taken Carlos Ochoa into custody so that he can face justice in Texas for the murder of State Trooper Roger...
Новые сведения продолжают поступать, на данный момент правоохранительные органы взяли под стражу радикальную активистку, борца женские права, Хани Джабриль, под стражу в связи с подозрением на участие в атаке.
This is a very rapidly developing story. At this point, we know authorities have taken controversial women's rights activist Hani Jibril into custody in connection with the attack.
Показать ещё примеры для «take»...
advertisement
взять под стражу — into custody
Командующий! Возьмите под стражу королеву и её детей.
Commander, take the Queen and her children into custody.
Я останусь и прослежу, чтобы этот кусок отбросов взяли под стражу.
I'll stay and make sure the feds take this piece of garbage back into custody.
Майка и Гарольда Гандерсона взяли под стражу.
They have Mike and Harold Gunderson in custody.
Детектив Белл говорит он уведомит нас когда Юджина Макинтоша возьмут под стражу.
Detective Bell says he will notify us the moment Eugene MacIntosh is in custody.
Его взяли под стражу, но Ферг говорит что тот отказывается сказать Волту имя своей жены.
They have him in custody but Ferg says that he won't tell Walt what his wife's first name is.