взять в осаду — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «взять в осаду»

взять в осадуhas laid siege to the

Если бы ты не взял в осаду постель Катарины Сфорца не было бы кровопролития.
Had you not laid siege to Catherina Sforza's bed, there would have been no bloodshed.
Так вот, папская армия взяла в осаду замок в Форли.
So the papal army has laid siege to the castle at Forli.
Возьми в осаду ее замок, предоставь ей возможность прибыть в Святой Город и преклонить колени перед Римом.
Lay siege to her castle, give her occasion to come to the Holy City, to bend her knee to Rome.
В Галлии мятежный Марк Антоний взял в осаду город МУтина.
In Gaul, the renegade Mark Antony has laid siege to the city of Mutina.
advertisement

взять в осаду — другие примеры

Когда гугенотов взяли в осаду роялисты, они ели всё, что могли добыть — крыс, кожаные доспехи, человеческую плоть.
The Huguenots, when they were under siege, they ate whatever they could get their hands on — rats, leather, human flesh.
Полиция взяла в осаду дом члена ИРА с целью не допустить повторения того, что было на похоронах его брата, убитого САС две недели назад.
Police had led virtual siege to the IRA man's home, obviously determined not to let the provos stage a repeat of the paramilitary funeral they gave his cousin shot by the SAS two weeks ago.
Поверьте мне на слово: я возьму в осаду эту крепость.
Believe me when I tell you I have come to lay siege to that fortress.