взять вину на себя — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «взять вину на себя»

«Взять вину на себя» на английский язык переводится как «take the blame» или «accept responsibility».

Варианты перевода словосочетания «взять вину на себя»

взять вину на себяtake the blame

— Барт, зачем ты взял вину на себя?
Bart, why did you take the blame?
Когда все идет не так как надо, кто-то должен взять вину на себя.
And someone has to take the blame.
Что-ж, Киф, будь готов взять вину на себя.
Well, Kif, stand by to take the blame.
Эддисон заставил Мишель взять вину на себя, и потом потянул за ниточки, чтобы замять это.
Addison made Michelle take the blame, and then he pulled some strings to make it go away.
Точно, возьми вину на себя.
Right, take the blame.
Показать ещё примеры для «take the blame»...
advertisement

взять вину на себяtake the fall

И ты позволила моим детям взять вину на себя?
And so you let my kids take the fall?
Ты должна сказать Эшли, что ей придется взять вину на себя.
Now you have to tell ashley to take the fall.
Тот детектив сказал, что Дугу заплатили, чтобы он взял вину на себя.
That Detective said that someone paid Doug to take the fall.
Поэтому, к сожалению, кому-то придётся взять вину на себя и отбыть наказание.
So unfortunately someone is going to have to take the fall and stay behind for detention.
Позволь мне взять вину на себя.
Let me take the fall.
Показать ещё примеры для «take the fall»...
advertisement

взять вину на себяtaking a rap for

Я взяла вину на себя.
I ended up taking the rap myself.
Хочешь взять вину на себя, не парься.
You want to take the rap, relax.
Я взял вину на себя за тебя, Эзру и Шона.
I took the rap for you and Ezra and Sean.
Неудивительно, что Дмитрий взял вину на себя.
No wonder Dmitri took the rap for him.
Ты позволил ему взять вину на себя и сесть в тюрьму.
You let him take the rap and go to prison.
Показать ещё примеры для «taking a rap for»...