взял вину на себя за — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «взял вину на себя за»

взял вину на себя заtook the blame for

Возьмите вину на себя за разлив.
You take the blame for the spill.
Хуанита Солис, ты собиралась позволить своей сестре взять вину на себя за то, чему причиной была ты?
Juanita Solis, you were gonna let your sister take the blame for something you caused?
Ты взял вину на себя за преступление, которого не совершал и ты потерял свою работу... твоих друзей... и твою семью.
You took the blame for a crime you didn't commit, and you lost your job... your friends... and your family.
advertisement

взял вину на себя заtaking a rap for

Я взял вину на себя за тебя, Эзру и Шона.
I took the rap for you and Ezra and Sean.
Он поклонялся им, делал для них все, и даже взял вину на себя за трагическую автомобильную катастрофу, причиной которой был Хоуи.
He worshipped them, do anything for them, including taking a rap for a tragic car accident that was actually caused by howie.
advertisement

взял вину на себя заtake the fall for

Он был крутым граффитистом, раньше работал с Бенни, потом взял вину на себя за взлом и проникновение.
He was a big-deal graffiti artist, ran with Benny back in the day, then took the fall on some BE.
Я еще с колонии знал, как сильно он ненавидит своего отца за то, что тот заставил его взять вину на себя за смерть его тети, но... он был...в слепой ярости, сэр.
I knew from juvie how much he hated his dad for making him take the fall for his aunt's death, but... He was in... a blind rage, sir.
advertisement

взял вину на себя за — другие примеры

Я же сказала, моя сестра взяла вину на себя за нас обоих.
I told you, my sister took the hit for both of us.