взваливать — перевод на английский
Варианты перевода слова «взваливать»
взваливать — put
Ты взваливаешь на себя слишком много.
You put too much pressure on yourself.
Постарайтесь не взваливать на него много ответственности, и просто радуйтесь друг другу.
Just try not to put too much weight in everything that Adam does, and enjoy each other.
Мне не стоило взваливать на тебя такую тяжёлую ношу.
I never should have put so much on your shoulders.
Мы не должны взваливать на него такой груз. Ему хватает своих проблем в жизни.
We can't put that kind of weight on him, not with everything else he's had to deal with in his life.
Зачем мне взваливать на нее это бремя?
(sighs) Why would I put that anxiety on her?
Показать ещё примеры для «put»...
advertisement
взваливать — burden
Зачем взваливать весь груз на свои плечи, если рядом есть братья по оружию, Хеви?
Why carry such a heavy burden On your own when you have your Brothers at your side, Hevy?
Мне жаль, что приходится взваливать ношу, подобную этой, на твои плечи. Но кроме тебя я не доверяю никому.
I am sorry to place such a burden upon you but there is no-one else I can trust.
Я не хотела взваливать все это на ваши плечи.
And I would never want to burden you with that.
Стоит ли взваливать на себя такой гигантский заём?
Do we need the burden of such a big loan? I don't know.
Я несчастлива... с... я несчастлива из-за работы и я не хочу взваливать это на тебя.
I'm unhappy... with... I'm unhappy with work and I just don't want to burden you with it.
Показать ещё примеры для «burden»...
advertisement
взваливать — take
Не взваливай его на свои плечи.
Take it off those shoulders.
Послушай, Томми, мы все знаем, что тебе тяжело без Лиззи. но в действительности незачем взваливать это на нас.
Look, Tommy, we know you're getting a hard time off Lizzy, but there's really no need to take it out on us.
Но ты не должна взваливать это на себя
But it's not your job to take care of.
Господи, да прекрати ты взваливать на себя всё, что пошло не так во Вселенной!
Please god, stop trying to take credit for every damn thing that's wrong in the universe.
А я — часть того... того груза, который ты не хочешь на себя взваливать?
GEMMA: Am I part of that... that weight you don't want to take on?
Показать ещё примеры для «take»...