вести образ жизни — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вести образ жизни»

вести образ жизниto live like

Я должна вести образ жизни, которому учу.
I must live as I teach.
Чтобы вести образ жизни, подобающий джентльмену нужны деньги.
I always knew that to live like a gentleman, spaciously and with elegance, one must have money.
advertisement

вести образ жизниlifestyles of

Мне нужен список всех его контактов, его семья, его друзья, я хочу понять, чем он занимался, какой вёл образ жизни, работал ли он, был ли у него доступ к другим машинам, помимо той, что мы конфисковали.
I want a list of all his contacts, his family, his friends, I want a picture of his daily routine, his lifestyle, any employment, any access to other vehicles besides this one we've seized.
Есть? Вот почему он ведет образ жизни богатого и знаменитого с тобой и пытается выплачивать алименты и спасти бизнес. Он висел на волоске.
That's why he's living the Lifestyles of the Rich and Famous with you and trying to pay child support and trying to keep the business from going under.
advertisement

вести образ жизни — другие примеры

Какой он вел образ жизни?
— What was his livelihood?
Мы видим, что вы ведете образ жизни настолько дикий, что это возмутительно и недопустимо.
We find dissipation wild enough to glut the imaginings of a Hottentot braggadocio.
Ты ведешь образ жизни американца.
I'm not American. You have made a living out of being... an American.
Думаю, она понимала, насколько он одинок и какой ведёт образ жизни, и она просто хотела сделать ему что-нибудь приятное.
I think she saw how isolated he was, and the kind of life he was leading and she just wanted to give him something nice.