верховный главнокомандующий — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «верховный главнокомандующий»
верховный главнокомандующий — commander in chief
Я думаю, что раскритиковать верховного главнокомандующего, а потом убежать из города — это трусость.
Jumping up and down on the commander in chief then beating a path out of town is an act of cowardice.
Я — Верховный Главнокомандующий, а вы — прислужник копрорации.
I am the commander in chief, and you are a corporate lackey.
Идеализм президента берет верх над ее долгом — как верховного главнокомандующего.
The President is letting her idealism get in the way of her responsibilities as Commander in Chief.
Его Превосходительство, верховный главнокомандующий, одобрил такой приговор в наставление самым дерзким и неисправимым нарушителям.
His Excellency, the commander in chief, approves this sentence as an example made to deter the boldest and most hardened offenders.
и в связи с этим, я более не в состоянии служить на посту Верховного Главнокомандующего.
And because of that reason, I am no longer fit to serve as your commander in chief.
Показать ещё примеры для «commander in chief»...
advertisement
верховный главнокомандующий — supreme commander
Как Верховный Главнокомандующий Союзных Держав, в то время как профсоюзные лидеры призывают к всеобщей забастовке ...
As Supreme Commander for the Allied Powers, while union leaders call for a general strike...
Наш верховный главнокомандующий его величество дозволяет любому еврейскому солдату в любое время стать офицером императорской армии.
Our supreme Commander, His Majesty... allows Jewish soldiers... to entry into the Officer Corps of the Royal Army.
Следую приказу, Верховный Главнокомандующий.
Following command. Supreme commander.
Бесполезно, верховный главнокомандующий.
It's no use, Supreme Commander.
Обещаю сделать все возможное, добросовестно следовать инструкциям и приказам в соответствии с моей должностью адмирала и Верховного Главнокомандующего флотом.
I promise to do my utmost to truly follow... the instructions and orders... in regards to my position as Admiral the Supreme Commander of the Fleet.
advertisement
верховный главнокомандующий — commander-in-chief
Верховный главнокомандующий и президент...
Commander-in-Chief and President...
Ваша честь, сам наш Верховный главнокомандующий, которого мы знаем как борца за права личности, за исполнение правовых норм, за Конституцию... который и сам занимался конституционным правом...
Your Honor, the Commander-in-Chief himself, who we know is pro individual rights, pro due process, pro Constitution... in fact, he's a Constitutional scholar... he not only legitimized «person of interest,»
Я этого не понимаю, ведь вчера мы все шутили по поводу ящика, а теперь она — верховный главнокомандующий.
JONAH: I don't understand this, 'cause yesterday we were all doing jokes about the box, now she's Commander-in-Chief.
Пока вы находитесь здесь на борту, ...вы являетесь Верховным Главнокомандующим для каждой армии на Земле.
So long as you're on this plane, you're the Commander-in-Chief of every army on Earth.
Верховного главнокомандующего англо-американскими союзническими силами.
from general Eisenhower, commander-in-chief of the allied AngIo-American forces.