вернём вам — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «вернём вам»
вернём вам — to return
От леди... которая просила вернуть Вам это.
From a lady... who asked me to return this.
Я пришла только вернуть вам ключ.
I only came to return the key.
Вы разрешите вернуть Вам пропавшую карту?
You will permit me to return the missing card to the pack?
Я хотел вернуть Вам Ваш зонт... но забыл его дома.
actually, I meant to return your umbrella... but I forgot it.
= Если я верну вам ваше зелье,... = Вы пообещаете снять заклинание, и больше не вредить нам?
If I return your filter, promise to undo the spell and not harm us?
Показать ещё примеры для «to return»...
advertisement
вернём вам — 'ii give you back
Никаких проблем. Я, только, хотел бы вернуть вам подписанную купчую.
I simply wanted to give you back the signed contract.
Я верну вам деньги.
I'll give you back the money.
Но учитывая обстоятельства, я просто верну вам доллар, который он оставил в залог.
— I expect a special gift to a family friend. Under the circumstances, I'II give you back his dollar deposit with no obligation.
Я верну вам предоплату...
— I'II give you back his deposit and...
Мияги, я забыл вернуть вам это вчера. Нет, оставь себе.
Mr. Miyagi, I forgot to give this back to you last night.
Показать ещё примеры для «'ii give you back»...
advertisement
вернём вам — you back
Ну, возможно если вы вернетесь к покупателю... расскажете ему о своих проблемах и вернете ему деньги... Он может и вернет вам вашу повозку.
Well, perhaps if you go to the man... and you told him your troubles and you give him back the money... he would give you back the wagon.
Я пришёл, чтобы вернуть вам куклу и попросить прощения.
I bring you back the doll and ask for your forgiveness
— Привет, мисс Клотч я пришел вернуть вам ваши крылья!
— Hello, Ms. Klotch. I've brought you back your wings.
— Я сказал начальнику о вашем хорошем поведении мы вернём вас обратно в ваши камеры, как только их восстановят.
I told the warden that you two have been so good we should move you back to your own cells as soon as they'd been fixed.
Вы с антитентуры, поэтому я обязан переместить вас в исходную точку отправления или вернуть вас во времени, в момент, когда вы сами сможете решить свою судьбу.
You're creatures from the antitentura. Therefore, I have to shift you to the point of your departure or send you back in time to the moment when you yourselves can decide your destiny. Make your choice.
Показать ещё примеры для «you back»...
advertisement
вернём вам — give you
Я пригласил вас сюда, гражданин Доктор, чтобы, во-первых, вернуть вам 1000 талмаров, которые вы хотели снять.
I brought you here, Citizen Doctor, first of all to give you the thousand talmars you requested.
— Мы вернём вам деньги, сэр.
— We'll give you a full rebate, sir.
Но я не могу вернуть вам оружие.
But I can't give you weapons.
Я верну вам деньги.
I'll give the money back.
Лила, я вам в сотый раз говорю, что не могу вернуть вам нож.
Leela, I've told you many times that I can't give you your knife.
вернём вам — brought you back
Моя дочь вернула вас в этот мир. Она лечила ваши раны, милорд.
My daughter brought you back here and tended your wound, Sir Ivanhoe.
— А кто, ты думаешь, вернул Вас к жизни?
— Who do you think brought you back to life?
Нужно было что-то обычное, чтобы вернуть вас к действительности.
I needed something normal to bring you back to reality.
Жизнь потеряла для меня всякое значение, я могу вернуть вам ваши драгоценности, они мне не нужны.
I bring back the jewels, I'm no longer interested in them.
Если шок или еще один удар не вернет вас к своему прошлому!
Unless a shock or another blow brings you back to your right self!