верный признак — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «верный признак»

верный признакsure sign

Когда Вайлет Бодлер завязывала волосы таким образом, это было верный признак, что грузики, рычаги и колесики её изобретательного ума работают на полную мощность.
When Violet Baudelaire tied her hair up like that, it was a sure sign that the pulleys, levers and gears of her inventing mind were working at top speed.
Это верный признак.
That's a sure sign.
Это — верный признак колдовства.
It's a sure sign of witchcraft.
Когда у меня начинает чесаться спина, это верный признак того, что дело кончится плохо, 99 случаев из ста. Я бы мог избавиться от Киловатова не задумываясь
When my back begins to itch, it's a sure sign that things are going to end up bad, a 99 percent chance/ l could get rid of Kilovatov without second thoughts/
Это верный признак того, что тебе что-то нужно...
That's a sure sign you want something.
Показать ещё примеры для «sure sign»...
advertisement

верный признакtelltale sign

Верный признак того, что она утонула.
Telltale sign she drowned.
Это верный признак отравления мышьяком.
It's a telltale sign of arsenic overdose.
Это верный признак сжигания авиационного бензина и реактивного топлива.
That is a telltale sign of both avgas and jet fuel combustion.
Розовая кожа, верный признак.
Pink skin, it's a telltale sign.
Также вероятно, что если убийца разбирается в яхтах, они могли высматривать верные признаки, что яхтой не пользуются.
It's also possible if the killer knew boats, uh, they were looking for telltale signs the boat wasn't in use.
Показать ещё примеры для «telltale sign»...