вернуть его к — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вернуть его к»

вернуть его кreturn him to

Властелин Тьмы Властелин Зла исполни волю Свою и верни его к жизни!
Lord of Darkness, Lord of Evil, do Your will, and return him to life!
Это дело времени до того как он будет умолять меня забрать его дар, и как только я получу это. Я освобожу его из дворца и верну его к его миссии... или поражению.
It's only a matter of time before he's begging me to take his power, and once I have it, I'll free him from the palace and return him to his quest... of failure.
Вы вернёте их к жизни и семьям.
You will return them to their lives and families.
Теперь, мы должны вернуть его к своей законной матери.
Now, we should return him to his rightful mother.
Моя обязанность — сохранять жизни максимально долго, даже если это означает... Я не верну их к боргам.
It's my duty to preserve their lives for as long as possible, even if that means... I will not return them to the Borg.
Показать ещё примеры для «return him to»...

вернуть его кbring him back to

Да, но я знаю, как вернуть его к жизни.
Yes, but I know how to bring him back to life.
Я должна вернуть его к жизни... Даже если мне придётся продолжать окрашивать свои руки кровью.
I must bring him back to life, even if I have to continue staining my hands with blood.
Вернуть его к жизни?
Bring him back to life?
Ты думаешь, ты сможешь вернуть его к жизни?
You think you can bring him back to life?
Наложи заклинание, верни его к жизни!
Do a spell. Bring him back to life.
Показать ещё примеры для «bring him back to»...

вернуть его кhave him back by

Верните его к Дню Отца!
Have him back by Father's Day!
Мы вернём его к 7:00.
We'll have him back by 7:00.
Мы верим, что можем изменить нынешнее направление организации и вернуть его к истокам доктора Эль-Садави.
We believe we can change the present direction of the organization back to the vision of Dr. El-Saadawi.
Он не наденет пиджак до завтрашнего дня, поэтому вы должны вернуть его к 8.
He won't go into his jacket again until tonight, so I need that back by 8:00 p.m.
И, в отличие от тебя, ничто не вернёт их к жизни.
And, unlike you, they won't be brought back to life.
Показать ещё примеры для «have him back by»...

вернуть его кget him back to

Я должен придумать, как вернуть его к скалам.
I had to find a way to get him back to the rocks.
Если я не верну его к нормальному размеру до Шоу Трупов, он потеряет шанс искупить свою вину.
If I don't get him back to full size by showtime, He'll lose his chance to redeem himself.
Мы могли бы выкопать Джонни Кошрана и вернуть его к работе, но даже он не смог бы избавить тебя от тюрьмы.
We could dig Johnnie Cochran up and get him back to work, but he even he couldn't get you out of jail.
Шон, прошу! Я хочу вернуть его к этой теме.
I was the one trying to get him back on that.
Главное, не забудьте вернуть его к полуночи.
Just make sure you get it back by midnight.
Показать ещё примеры для «get him back to»...

вернуть его кrevive him

Десептиконы хотели, чтобы Оптимус нашел Сентинела, ведь только Оптимус мог вернуть его к жизни.
The Decepticons wanted Optimus to find Sentinel because only Optimus could revive him.
Хотя были предприняты усилия, чтобы вернуть его к жизни, он был официально признан мертвым в 9:50.
While efforts were made to revive him, he was certified dead by doctors at 9.51pm.
Они не смогли вернуть его к жизни.
They couldn't revive him.
Если мы сможем восстановить нервные пути с помощью его собственных клеток, мы сможем вернуть его к жизни.
If we can regenerate his pathways with his own neuron cells, we might be able to revive him.
Он был введён лечащим врачом в клинике когда они пытались вернуть его к жизни
That would have been administered by the attending physician in a clinic when they tried to revive him.
Показать ещё примеры для «revive him»...

вернуть его кbring him to

И Децима пытается вернуть его к жизни.
And Decima's trying to bring it to life.
"Пути Господни, так странно, что меня сделали няней" "её младшего мальчика, из-за того что я вернула его к жизни своими руками."
'God's path for me is strange indeed that I am made nursemaid to 'her youngest boy for bringing him to life with my own hands.
Сближение вернуло их к жизни.
Bringing them together has brought them to life.
Вернуть его к жизни, чтобы не замыкался в себе.
Bring him out of himself.
Мы имеем силы, чтобы вернуть его к столу переговоров.
We have power to bring him to the table.