вернуть всё на круги своя — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вернуть всё на круги своя»

вернуть всё на круги свояget things back on track

Ты сегодня должна мне помочь вернуть всё на круги своя.
You are gonna help make sure things get back on track today.
Сэр, знаю, что начало получилось странным, так что, чтобы вернуть всё на круги своя, я бы хотел следующей пригласить Сантьяго.
Sir, I know we got off to a weird start, so to get things back on track, I'd like to bring in Santiago next.
advertisement

вернуть всё на круги свояget it back on track

Три месяца, чтобы вернут всё на круги своя.
Three months together to get back on track.
У меня ушло три года на то, чтобы вернуть всё на круги своя, и я ни за что не позволю, чтобы в него вернулись смутные времена.
It's taken me three years to get it back on track, And there's no way I will allow it To slip back into the dark ages.
advertisement

вернуть всё на круги свояput the world back the way it

Если кто-либо... кто — нибудь может понять почему эти «шрамы» существуют и как вернуть все на круги своя... то это вы, друг.
If anyone... anyone can figure out why these scars exist and how to put the world back to the way it was... it's you, dude.
Вернуться в поместье Фредериксона и вернуть все на круги своя.
To return to Fredericks Manor and put the world back the way it was meant to be.
advertisement

вернуть всё на круги своя — другие примеры

Единственное, над чем я мог работать во время госпитализации, было моё сознание, а когда у вас есть доступ к сознанию, вы можете вернуть всё на круги своя.
The only thing I had to work with in the hospital was my mind, and once you have your mind, you can put things back together again.
Послушай, я все понимаю, я путешествовал сквозь немало аномалий, так что может я могу исправить это, вернуть все на круги своя.
Well, look, I figure if I travel through enough anomalies, then maybe I can fix it, maybe I can change things back the way they were.
— Но как мне вернуть все на круги своя?
— But how do I turn this back around?
ты сейчас не сможешь вспомнить что это. мы должны вернуть всё на круги своя.
But your current self won't know what this is about. Then let's start recovering everything.
Нам надо остаться в живых, пока ты не придумаешь, как вернуть все на круги своя.
All we got to do is stay alive until you figure a way to undo this.
Показать ещё примеры...