вернуться к своей прежней — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вернуться к своей прежней»

вернуться к своей прежнейback to my old

Я планирую вернуться к своей прежней работе, к своей прежней жизни.
I plan on going back to my old job and my old life.
Считаешь, это хорошая идея, чтобы я вернулся к своей прежней жизни?
You think it's a good idea for me to go right back to my old life?
Ты не видел, какими они были, когда вернулись к своим прежним личностям.
You didn't see the way they were when the ship defaulted them back to their old selves.
Вот эта собирается вернуться к своей прежней жизни в Секретной службе.
This one's going back to her old life
advertisement

вернуться к своей прежнейget your life back

Но я должен вернуться к своей прежней жизни.
But I do have to get back to my life.
Позовем на помощь, ты поправишься и вернешься к своей прежней жизни.
Get you help, you'll heal, and you'll get back to your life.
ты сможешь вернуться к своей прежней жизни.
Find Fulcrum's intersect, you could get your life back.
advertisement

вернуться к своей прежнейgo back to your old

И доктор также сказал, что ты не можешь вернуться к своей прежней работе.
And the doctor also said you can't go back to your old job.
Не важно насколько сильно ты хочешь вернуться к своей прежней жизни... но не сможешь.
No matter how much you wish you could go back to your old life... you can't.
advertisement

вернуться к своей прежнейgo back to

Ты хотел так думать, чтобы вернуться к своим прежним делам.
You want to think you are so you can go back to what you did before.
Наверное, мне стоит вернуться к своей прежней жизни, в свой мир.
And down here, well we always lose. So I guess I just go back to my life, to my world.

вернуться к своей прежнейyour life back

Если бы всё прошло гладко, ты бы вернулся к своей прежней жизни.
I just thought we could, you know, leave you behind. I thought if it all went well, you could go back to your life.
Мейсон, ты вернешься к своей прежней жизни.
You'll get your life back, Mason.

вернуться к своей прежнейreturn to my previous

Полагаю, он выражал надежду, что испорченная документация разочарует клиентов в моем представительстве, и они вернутся к своему прежнему юристу, мисс Векслер.
I believe it was his hope that the tainted documents would cause the client to become disillusioned with my representation and return to their previous attorney, Ms. Wexler.
Я надеялся, что могу вернуться к своим прежним обязанностям, мадам директор.
I was hoping I could return to my previous duties, Madame director.

вернуться к своей прежней — другие примеры

Возможно, ты захочешь вернуться к своей прежней идее о том, что пролетариат восстанет.
Or perhaps you've returned to your old idea that the proletarians will arise.
И мы абсолютно уверены, что Энджел вернулся к своему прежнему состоянию?
And we're absolutely certain that Angel has reverted to his former self?
Скоро все утрясется, и вы вернетесь к своей прежней жизни.
It'll all work out. Things will work out.
Наверное тебе стоит вернутся к своей прежней жизни, болотной и розовой жизни
Maybe you oughta head back to the gynie squad where life was all squishy and pink.
Я наказываю Королю до месяца сентября вернуться к своей прежней жене... под страхом отлучения которая есть отделение от Святой Церкви
I will give the king until september to take back his former wife... on pain of excommunication, which is separation from holy church,
Показать ещё примеры...