вернусь до — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вернусь до»

вернусь доbe back before

Мне надо вернутся до конца смены Марии.
I need to be back before Maria finishes her shift.
Дерек сказал нам вернуться до рассвета.
Derektoldus to be back before sunup.
Думаю, если поторопиться, то мы успеем попасть в Рутланд и вернуться до темноты.
I think, with a fair run we could get to Rutland and still be back before dark.
Вам нужно вернуться до рассвета.
You have to be back before dawn.
После обеда мне нужно отлучиться на час, но я вернусь до закрытия.
Look, I need to leave for about an hour this afternoon, but I can be back before close.
Показать ещё примеры для «be back before»...
advertisement

вернусь доreturn before

Я сяду на поезд и вернусь до ужина.
I plan to jump on the train and return before dinner.
и обещает всем вам вернуться до окончания учебного года.
and promises that you will return before the end of the course.
Я вернусь до заката.
I'll return before sundown.
Заключённые не должны вернуться до полуденного перезвона.
The prisoners must not return until the midday bell.
Он сейчас странствует и не вернется до начала семестра.
You see he's traveling, and he won't return until term resumes.
Показать ещё примеры для «return before»...
advertisement

вернусь доbe back till

Я не вернусь до восьми.
I won't be back till 8.
Ты оставляешь его здесь потому, что Мелани уехала к своей болтливой мамаше в Майами и не вернётся до воскресенья.
BECAUSE MELANIE'S GOING TO GO SEE HERYENTAMOTHER IN MIAMI AND WON'T BE BACK TILL SUNDAY.
Потому что гуси, необходимые для того, чтобы сделать тот специфический паштет, полетели на юг на Багамы для зимовки приблизительно 6 месяцев назад и не вернутся до июня. Однако, если вы хотите, я слетал бы туда и привёз их для вас с удовольствием.
The geese necessary to make that pâté flew south to the Bahamas for the winter six months ago and won't be back till June. lf you'd like me to go get them, I'd be happy to.
Не думаю, что вернусь до завтрашнего вечера.
I don't reckon I'll be back till tomorrow night.
Я бы уехала, но моя мама поехала на машине в Тихуану и не вернется до Cинко де Майо. (Cинко де Майо — национальный праздник Мексики 5 мая)
I would have, but my mom took the car to Tijuana and won't be back till Cinco de Mayo, whenever that is.
Показать ещё примеры для «be back till»...
advertisement

вернусь доget back before

Я должен вернуться до того, как Шоу обнаружит, что я исчез. Удачи.
I gotta get back before Shaw misses me.
Раз створки закрыты, у них очень маленькое окно, чтобы вернуться до того, как он перегреется.
Once the doors close, they have a short window to get back before it overheats.
Если я пойду за кофе, успею ли я вернуться до того, как Вы объясните свою точку зрения?
If I run out for coffee, will I get back before you make your point?
Но я должен вернуться до того, как Аделаида проснётся.
But I must get back before Adelaide wakes.
Я должен вернуться до 11.
I have to get back before eleven.
Показать ещё примеры для «get back before»...

вернусь доcome back before

Вернись до того момента, когда мои чувства могут измениться.
You better come back before my feelings change.
Предсказываю, что они вернутся до полуночи с обвинительным приговором.
I predict they come back before noon with a guilty verdict.
Вы видели, как Ирен Морган вернулась до того, как на вас напали?
You saw Irene Morgan come back before you were attacked?
Ты должен вернуться до его истечения.
You come back before it runs out.
«Ничего не ешь и не пей, во время пути, и вернись до того, как упадет последняя песчинка.»
«Don't eat or drink anything, during your stay, and come back before the last grain of sand falls.»
Показать ещё примеры для «come back before»...

вернусь доbe home before

Главное — вернуться до полуночи.
Just be home before midnight.
Я вернусь до Рождества.
I'll be home before Christmas.
Вернись до полуночи!
What the... — «Be home before midnight. »
Я же говорила, что вернусь до темноты.
I told you I'd be home before dark.
Урсула, дуйся, сколько хочешь, но я надеюсь, ты вернешься до прилива.
Ursula, pout all you want, but I expect you home by high tide.
Показать ещё примеры для «be home before»...

вернусь доi'll be back before

Вернусь до начала расследования, если оно вообще начнется.
I'll be back before the beginning of the investigation, lf there ls one.
Вернусь до гонга. ПО РАДИО:
I'll be back before the bell.
Вернусь до ланча.
I'll be back before lunch.
Вернусь до темноты.
I'll be back before dark.
И вернусь до комендантского часа.
I'll be back before my curfew.
Показать ещё примеры для «i'll be back before»...

вернусь доcame home before

Но я вернулся до двух часов. Я уверен. Я тоже.
But I came home before 2:00!
Ну, я сходил туда раньше, а потом вернулся до тебя.
Well, I went over earlier and then came home before you did.
Вернись до прихода отца.
Come home before Dad does
Может, ты позвонишь своим родителям, скажешь, что ударился головой, и они вернутся до вечеринки?
MAYBE YOU CAN CALL YOUR PARENTS AND TELL THEM YOU FELL AND HIT YOUR HEAD AND HAVE THEM COME HOME BEFORE THE PARTY.
Я думала, ты не вернёшься до вечера.
I thought you wouldn't come home until evening.