вельможа — перевод на английский

Варианты перевода слова «вельможа»

вельможаnobles

Вельможи и монахи наживаются за счёт императорского двора. Их поместья растут и растут!
The nobles and the monks profit from the Imperial Court and their fiefdoms increase!
Настоящие мошенники — это монахи и вельможи, наедающие себе бока!
The monks and the nobles, who grow fat, are the true swindlers!
Мы продаём это только благородным вельможам.
It is only being sold to the nobles.
Он разослал послания явиться ко двору всем вельможам.
It has gone out to all the nobles, requesting they attend the court.
Понимаете, многие вельможи не хотели, чтобы ими правила женщина.
You see, there were plenty of nobles who didn't want to see a woman ruling over them.
Показать ещё примеры для «nobles»...
advertisement

вельможаnobleman

Труднее было бы сделать из тебя вельможу.
But a better trick would be to change you to a nobleman.
Это легко. Во Франции несколько ярдов шелка могут сделать человека вельможей.
That should be easy. ln France, a few yards of silk can make a nobleman.
Вон ту строят для богатого вельможи, человека простого происхождения, и как бы она ни была украшена или выглядела для богов, через 1000 лет она исчезнет.
That one there, being built for a wealthy nobleman, a man of common blood, and no matter how it is dressed or fashioned for the gods, 1,000 years from now it will have vanished.
Портрет вельможи тысяча семьсот восемьдесят девятого года. Автор — Джон Олден Пил.
Portrait of a Nobleman, 1789, by John Alden Peale.
Если меня возвеличат, я уменьшусь в объеме, потому что стану принимать слабительное, брошу пить херес, и буду жить прилично, как подобает вельможе.
If I do grow great, I'll grow less, for I'll purge and leave sack, and live cleanly as a nobleman should do.
advertisement

вельможаmandarin

Никакой это не вельможа из ведомства охраны порядка! Почему послали рядового стражника?
Why is it just a guard instead of the Mandarin of the Forbidden Palace?
Ну, ты поймал Иль Чжи Мэ. Теперь тебе присвоят звание вельможи, так?
Because you caught Iljimae you can become Historian Mandarin, right?
Вельможа из ведомства охраны порядка представит вам взгляд властей на произошедшее.
Mandarin of the Forbidden Palace will come out to express his point of view
Его Величество повелел, чтобы все вельможи явились.
Your Majesty simply said that none of the Mandarins can be absent
Коли бы не Иль Чжи Мэ, правительственные вельможи и пальцем бы не пошевелили.
If it wasn't Iljimae the civil mandarins would never blink their eyes