величайший шедевр — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «величайший шедевр»

величайший шедеврgreatest masterpiece

И посему, его величайший шедевр навеки останется...
And so, his greatest masterpiece would remain forever...
Она должна была стать его величайшим шедевром.
She was said to be his greatest masterpiece.
Ясмин стала бы моим величайшим шедевром, Пэм, моей-— погоди...
Yasmin would be my greatest masterpiece, Pam, my-— hang on...
Ты готов засвидетельствовать мой величайший шедевр?
You ready to witness my greatest masterpiece?
advertisement

величайший шедевр — другие примеры

Тогда вы бы не узнали величайший шедевр в мире.
O, sir, you had then left unseen a wonderful piece of work
В смысле, «Сезон в аду» — один из величайших шедевров искусства, созданных за последние 20 лет, но вследствие вырубки леса он стал ничем.
I mean, A Season In Hell is one of the most magnificent pieces of art made during the last 20 years, and it was destroyed due to clear-cutting.
Для того, чтобы создать величайший шедевр, следует игнорировать бессмысленные слухи и выкладываться по полной до самого конца.
In order to create the greatest piece, ignore these meaningless rumors, and lets give our all until the very last day.
Ты готов засвидетельствовать мой величайший шедевр?
Youreadyto witness mygreatestmasterpiece?
Мои произведения — жалкий плагиат ваших величайших шедевров.
My work was pretty much a lame, half-assed rewrite of your greatest hits.