великое одолжение — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «великое одолжение»

великое одолжениеbig favor

Сделайте мне большое одолжение.
Do me a big favor.
Ну, понимаешь, это очень, очень большое одолжение.
The way I see it, this is a pretty big favor.
Большое одолжение.
Some big favor.
Джек, сделай мне большое одолжение.
Jack, I want you to do me a big favor.
Сделайте себе действительно большое одолжение и быть там, когда я туда попасть.
Do yourself a really big favor and be there when I get there.
Показать ещё примеры для «big favor»...
advertisement

великое одолжениеhuge favor

А теперь, детка, мне нужно большое одолжение.
Now, baby, I need a huge favor.
Сделаешь мне большое одолжение?
— Can you do me a huge favor? — Yeah.
Ты бы сделал мне большое одолжение.
Well, you would also be doing me a huge favor.
Второе большое одолжение за день, после того, как ты организовал ей встречу со своим клиентом.
Second huge favor of the day, after you got her a meeting with your client.
Это, конечно, очень большое одолжение.
Kind of a huge favor to ask you.
Показать ещё примеры для «huge favor»...
advertisement

великое одолжениеbig favour

Строго запрещено, но если очень нужно, то сделай нам всем большое одолжение делай это в ванне.
Strictly prohibited, but if you absolutely must, do us all a big favour do it in the tub.
Вы сделали нам большое одолжение, когда переманили к себе некоторых наших не очень лояльных членов, это нас оптимизировало.
— Yes. You did us a big favour when you absorbed some of our less-committed members, allowed us to streamline.
Он и так сделал нам большое одолжение, разобравшись с Дэнни.
He's already done us a big favour by sorting Danny out.
Большое одолжение.
Wow. That's a big favour.
Да, знаю, но я пришел просить вас о большом одолжении.
Yeah, I do. Uh, but I've got a big favour to ask you guys.
advertisement

великое одолжениеfavor

В таком случае, вы искушаете меня просить вас о большом одолжении. Просите!
— Then you tempt me to ask a difficult favor.
Эми, я могу попросить о большом одолжении?
Amy, I have a humongous favor to ask.
Знаете, вы сделали бы мне большое одолжение если помогли бы стереть это из моей памяти.
You know, you'd be doing me a favor if you could erase that memory.
Прошу тебя, не надо больше одолжений.
Don't do me any favors.
Поэтому ты сделал нам большое одолжение, друг!
In a sense, he did me a favor, my friend.