великие возможности — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «великие возможности»
великие возможности — big opportunity
Для меня это большая возможность. Я мог бы выбраться отсюда.
This is a big opportunity for me. I could be out of here.
По, это большая возможность для тебя.
Po, this is a big opportunity for you.
Это большая возможность Эрика.
This is a big opportunity, Erica.
Большая возможность, большой риск, ответ нужно дать к концу дня.
Big opportunity, big risk, and they need an answer by the end of the day.
Нет, Аннабет, это наша большая возможность.
No, annabeth, this is our big opportunity.
Показать ещё примеры для «big opportunity»...
advertisement
великие возможности — great opportunity
Для нас это открывает большие возможности.
This is my great opportunity, and yours too.
Это большая возможность.
This is a great opportunity.
Большие возможности....всё кончено.
A great opportunity... gone.
Я не стал бы этого делать, если бы не думал, что это большая возможность для нас обоих.
I wouldn't have done this if I didn't think it was a great opportunity for both of us.
Это великая возможность, не так ли?
It is a great opportunity, isn't it?
Показать ещё примеры для «great opportunity»...
advertisement
великие возможности — opportunity
Ты стоишь перед лицом великой возможности сделать карьеру, а всё, о чём ты думаешь — это восковая полировка для машин и грошовые сделки с наркотой!
Major career opportunity staring you in the face, and all you can think about is car wax and chicken-feed drug transactions.
Чувствуешь аромат вседозволенности и великих возможностей?
Can you smell the indulgence? The opportunity?
Больше возможностей для роста.
It was just... you know, a good opportunity for me, a promotion.
— Это значит я вижу большие возможности в опасности.
It means I see opportunity in danger.
И... преимущество риска в больших возможностях.
And... the upside of risk is opportunity.
Показать ещё примеры для «opportunity»...
advertisement
великие возможности — more opportunities
Когда вещи начали становиться более известными... больше мест открывалось... и появлялось больше возможностей для людей поиграть... но никогда не было нехватки большого музыкального таланта... и это всегда было действительно разнообразным.
When things started to become spotlighted... more venues opened up... and more opportunities opened up for people to play... but there was never a lack of great musical talent... and it was always really diverse.
Для такого юноши, как ты, в большом городе больше возможностей.
For a boy like you, there are more opportunities in the big city.
Там больше возможностей, чем здесь.
There are more opportunities over there than here.
— Я думаю, большая стройка открывает большие возможности. — Что ж.
I think running a site this big would give you more opportunities.
Желательно с образованием, потому что образование поможет тебе найти работу получше, и даст больше возможностей в жизни.
Hopefully with an education in how an education helps you to get a better job and more opportunities in life.
Показать ещё примеры для «more opportunities»...
великие возможности — more
Существует гораздо больше возможностей для расширения.
There is a lot more room for expansion there.
Держу пари, у тебя было больше возможностей в детдоме.
I bet you got away with a lot more in the foster system.
Здесь у тебя больше возможностей получить хирургический опыт.
You'll get more surgical experience here.
Просто пусть Джей получит больше возможностей для руководства этим проектом, вот и всё.
It's just that Jay's got more head space to manage it, that's all.
Я надеялся дать им большую возможность быть услышанными здесь, чем до этого, но я нахожу вас погрязшими в мелочной политике
I had hoped to give them more voice here than they obviously have, but I find you all consumed with petty politics.
Показать ещё примеры для «more»...
великие возможности — land of opportunity
Нью-Йорк, город больших возможностей.
New York City, the land of opportunity.
Ты приехал сюда, в страну больших возможностей.
You came here looking for a land of opportunity.
Это же Америка — страна больших возможностей.
This is America, the land of opportunity.
Страна больших возможностей.
Low taxes, land of opportunity.
Ибо это, мои милые, земля великих возможностей!
For this, my poppets, is a land of opportunity!
Показать ещё примеры для «land of opportunity»...
великие возможности — better chance of
Велика возможность, что у тебя сифилис.
— Hmm? — There's a good chance that you have syphilis.
В случае обвинения велика возможность, что меня посадят.
If I am, good chance I'll be sent to prison.
Если мы получим адрес, то у нас будет больше возможностей найти орудие убийства.
That way, if we get an address, we stand a better chance of recovering the murder weapon.
Больше возможностей для карьерного роста, и они дают мне водить.
I'll have a better chance of getting off elevators sooner, and they'll let me drive.
Велика возможность, что ваш сын будет убит как только вы отправите деньги и единственное, что нам может помочь — это время.
There is a good chance that your son will be executed as soon as your money clears and the only chip we have left to play is time.
Показать ещё примеры для «better chance of»...
великие возможности — more options
Как голосу нового поколения умных независимых женщин... тебе нужно заставить этого дурня понять, что для разума и духа, подобных твоим... должно быть больше возможностей, чем было у твоих предков.
As the voice of a new generation of smart, independent women... you need to make this dill-hole realize that a mind and spirit like yours... has more options than your mothers had.
Старец: у нас было бы больше возможностей.
We would have more options.
К счастью, в наше время у всех нас есть больше возможностей, чем у Офелии.
Thankfully, in these times we all have more options than Ophelia.
Он даст тебе больше возможностей.
It gives you more options.
В офисном здании у вас гораздо больше возможностей.
in an office building, you may have more options.