ведёшь себя странно — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ведёшь себя странно»

ведёшь себя странноacting weird

И в чем же я веду себя странно?
How exactly am I acting weird?
Нет, Лила, я не веду себя странно.
I am not acting weird, Leela.
А позже, весь день был взволнован, вёл себя странно.
And then the rest of the day, he was agitated and he was acting weird.
Ты весь вечер ведёшь себя странно а, а с Эми вообще на грани приличий.
You have been acting weird all night and... and borderline rude to Aimee.
Лиз, если я стану знаменитой, скажешь мне, если я начну вести себя странно?
Liz, if I become famous, will you tell me if I start acting weird?
Показать ещё примеры для «acting weird»...
advertisement

ведёшь себя странноacting strange

Твой муж ведет себя странно.
Your husband acting strange.
Но после гибели моего отца при несчастном случае, моя мама стала вести себя странно.
But ever since my father died in an accident, my mom started acting strange.
В последнее время он вел себя странно?
Has he been acting strange lately?
Уолтер ведет себя странно...
Walter acting strange, um...
Нолан стал вести себя странно, рассеяно.
Nolan started acting strange, erratic.
Показать ещё примеры для «acting strange»...
advertisement

ведёшь себя странноbeing weird

Перестань вести себя странно.
Stop being weird.
Гэри, пожалуйста, прекрати вести себя странно.
Gary, please stop being weird.
Почему ты ведешь себя странно?
Why are you being weird?
Хорошо, я действительно веду себя странно.
I am, I am being weird.
Прекрати вести себя странно.
Stop being weird.
Показать ещё примеры для «being weird»...
advertisement

ведёшь себя странноbehaving strangely

И Гуннар тоже начинает вести себя странно.
Gunnar is also behaving strangely.
Все переехали в Вегас, все стали вести себя странно.
All of them relocated to Las Vegas, and within a few years began behaving strangely.
— Я не вел себя странно! Да?
— l'm not behaving strangely.
— Ты ведешь себя странно.
You're behaving strangely.
Это значит, что ты ведешь себя странно, и я...я спрашиваю тебя, почему.
It means you're behaving strangely, and I'm... I'm asking you why.
Показать ещё примеры для «behaving strangely»...

ведёшь себя странноacting odd

Если бы Орёл сказал вам, что он ведёт себя странно, вы бы его послушали?
If the Eagle told you that the Eagle was acting odd, — would you listen to him?
Значит... твое яйцо не ведет себя странно или еще как?
So... your egg isn't acting odd or anything?
Но он сказал, что в последнее время она вела себя странно, и что она попросила неделю отпуска, чтобы разобраться с личными делами.
But he did say she'd been acting odd lately and that she'd asked for a week off to handle a personal matter.
Не стоит вести себя странно, и тем самым привлекать ненужное внимание.
I am talking about not attracting unnecessary attention by acting oddly.
Отец ведёт себя странно, с тех пор, как пообщался вчера с Кеннеди.
Father's been acting oddly ever since
Показать ещё примеры для «acting odd»...

ведёшь себя странноacting really weird

Это только мне кажется, или она на самом деле ведет себя странно?
Is it just me, or is she acting really weird?
Он в последнее время вел себя странно.
He's been acting really weird lately.
Ты ведёшь себя странно.
You're acting really weird.
Райли, ты ведешь себя странно.
You're acting really weird, Riley.
То есть, я чувствую себя очень странно, так что, наверное, я и веду себя странно.
I've been acting really weird. I mean, I feel really weird, so I must be acting really weird. I am, right?
Показать ещё примеры для «acting really weird»...

ведёшь себя странноacting crazy

Эти три человека пришли без приглашения, а когда мы хотели выпроводить их, они стали вести себя странно.
All I know is that these men crashed our party, and when we tried to remove them, they start acting crazy.
Мы просто хотели, чтобы она ушла. Что значит «вела себя странно»?
What do you mean, «acting crazy»?
Ты ведёшь себя странно.
You're acting crazy here!
Это вы двое ведете себя странно.
You two are the ones that are acting crazy.
Поэтому, когда она попросила 20 тысяч, я согласился заплатить ей, потому что, когда Хэзер пришла с нашим сыном, она вела себя странно, и мы просто...
So when she asked for the $20,000, I agreed to pay her because when Heather showed up with our son, she was acting crazy, and we just -— we just wanted her gone.
Показать ещё примеры для «acting crazy»...

ведёшь себя странноwas strange

Бабушка вела себя странно.
Grandma was strange, before.
— Когда дело доходило до женщин, бедный Дэвид вел себя странно.
— When it came to women, poor David was strange.
Они вели себя странно тихо.
They've been strangely silent. There's no new blips.
Родители уже тогда вели себя странно.
My parents were strange back then.
Это ты ведешь себя странно.
You're the strange one.
Показать ещё примеры для «was strange»...

ведёшь себя странноacting funny

Вёл себя странно.
Acting funny.
Запрем их, так что если они начнут вести себя странно они не смогут никому навредить.
Lock them up, so if they started acting funny, they wouldn't hurt anybody.
— Она вела себя странно.
— She was acting funny.
Даже собаки ведут себя странно.
Even the dog is acting funny.
Прошлой ночью она вела себя странно.
She acted funny last night