ведите его — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ведите его»

ведите егоbring him

Ведите его и заберите парашют.
Bring him along and pick up that chute.
Так, ведите его сюда!
All right, bring him down here.
Ладно, Фраэр, веди его за мной.
All right, Fryer, bring him with me.
Ведите его сюда!
Bring him here!
Ладно, ведите его.
Well, bring him in.
Показать ещё примеры для «bring him»...
advertisement

ведите егоtold him to

Говорит, что вы велели ему подождать.
Now he says that you told him to wait.
Ник велел ему убираться и сказал, что разорится, если будет кормить каждого голодранца Нью-Йорка.
Nick told him to get out or he'd throw him out that he wasn't in business to feed all the deadbeats in New York.
Ты видел лицо старика, когда она велела ему тебя бить?
Did you see her old man's face when she told him to hit you?
Я выгнал из дома своего пасынка и велел ему больше не возвращаться.
I threw my stepson out of the house, and told him not to return.
Ккороль дал Портняжке отряд солдат и велел ему отправляться на поимку великанов
So the king put the little tailor in command of the soldiers and told him to go off and capture the giants.
Показать ещё примеры для «told him to»...
advertisement

ведите егоtake them

Ведите его сюда.
Take him up there.
Я веду его назад в конюшню.
I take him back to the stable.
Ведите его к Таттлу.
Take him up to Tuttle.
— Не веди их, Кара.
— Do not take them, Kara.
Не веди их к Регулятору. — Их не допустят.
Do not take them to the Controller.
Показать ещё примеры для «take them»...
advertisement

ведите егоget him

Ведите его сюда!
Get him!
Ведите его на улицу!
Get him out!
Ведите их сюда!
Get them over here!
Веди его Джо
Get him in Joe.
Два парня, что вели его, просто ослы.
Two men on that detail ought to get medals for dumbness.

ведите егоled them

Ты просто ведёшь их за кольцо в носу в том направлении, в котором, как они думают, они хотят идти.
You just lead them by the ring in their nose in the direction they think they want to go.
Веди их.
You lead them.
Гордость ведёт их туда.
It's their pride that leads them there.
Он ведет его прямо к ней!
He's leading him right to it!
Я думаю, большая птица, ворона, вела их.
The big bird, the crow, I think he led them.