вдыхаемый — перевод на английский

Варианты перевода слова «вдыхаемый»

вдыхаемыйinhale

Перестань ворчать, просто лежи и вдыхай.
— Stop griping. Lie still and inhale. — What, sand?
Ты вдыхаешь её, чувствуешь её вкус. Ты видишь своих неродившихся детей в её глазах. И ты знаешь, что нашёл дом.
You inhale her... you taste her... you see your unborn children in her eyes... and you know that your heart has at last found a home.
В полёте они естественно вдыхают всё в лесу, а когда они вернуться в свои цветные боксы, мы можем проверить их ульи на наличие людей на больших высотах.
While in flight, they naturally inhale everything in the forest, so when they return to their colored boxes, we can test their hives for the presence of humans in high elevations.
Да ладно! Ты просто вдыхаешь свою еду.
Please, you inhale your food.
Я вдыхал, очевидно же.
Obviously, I did inhale.
Показать ещё примеры для «inhale»...
advertisement

вдыхаемыйbreathe

Я хочу идти по улице, слушать звуки и вдыхать воздух Лондона.
I want to walk the streets and hear the sounds and breathe the air of London.
Теперь глубоко вдыхайте.
Now breathe deeply.
Мы вдыхаем его глубоко, впитываем его отовсюду.
We breathe it deeply.
Что мы вдыхаем ядовитый воздух но что ты превратишь его в бальзам.
That we breathe poisoned air but that you will change poison into balm.
И эта любовь нам необходима — как воздух, который мы вдыхаем, как земля, которая даёт нам плоды, как вода и свет, дающие нам жизнь.
This love is as necessary to us as the air we breathe, as the land which feeds us, and the water and the light which give us life.
Показать ещё примеры для «breathe»...
advertisement

вдыхаемыйsmell

Я на минуту ослабил бдительность, потому что вдыхал аромат цветов.
I dropped my guard for a minute because I like the smell of growing things.
Можешь вдыхать запах падали.
You can smell it going bad.
Я раньше работала за парфюмерным прилавком, и вдыхала только запах цветов.
I used to work on a perfume counter, all I can smell is flowers.
Так хорошо вдыхать океанский воздух! а тебе можно вот так разгуливать здесь? чего мне бояться?
The smell.
Ты должна пойти со мной, слушать, смотреть и вдыхать.
So, I need you to come with me and smell, look and listen.
Показать ещё примеры для «smell»...
advertisement

вдыхаемыйsniff

Его вдыхают только в нужном количестве.
You have to sniff the right amount.
Я могла бы вдыхать пьянящий запах твоих брюк.
I could sniff your intoxicating trouser fragrance.
Сначала ты рыгаешь, потом вдыхаешь носом, чтобы чихнуть, а затем пукаешь. И всё.
You just start with a burp, then you sniff for a sneeze, you get that going, and that triggers a fart, always.
Вдыхайте.
Sniff.
Вдыхай.
Sniff.
Показать ещё примеры для «sniff»...

вдыхаемыйsnorting

Ты давишь его в порошок и вдыхаешь его через задницу.
You crush it into a powder, and you snort it up your butt.
Точно, с маленькими выемками, можно было бы вдыхать прямо с маленьких кожаных выемок.
Absolutely, with the little dimples, you could snort out of the little leather dimples.
Мне приходится дробить и вдыхать его, чтобы я не вернулся к своей наркозависимости.
I got to crush it up and snort it so I don't re-trigger my addiction to pills.
Я и не собирался глотать или вдыхать её.
It's not like I was gonna crush it up and snort it or anything.
Крошила и вдыхала дозу.
Crushing and snorting.
Показать ещё примеры для «snorting»...

вдыхаемыйsucking

Скоро весь город будет вдыхать нашу дурь.
The whole city will be sucking our glass soon.
Вдыхай дальше.
Keep sucking!
Они половину своей жизни прожили под озоновой дырой, вдыхая мега-дозы угарного газа, сернистого ангидрида, ртути, свинца, бензина, ядерных отходов.
They've lived their lives with no ozone layer. Sucking up megadoses of carbon monoxide... ... sulfurdioxide,mercury,lead, benzene...
Если бы у нас был ордер, ты лежал бы лицом вниз в наручниках вдыхая пыль с пола, и у нас не было бы этого диалога через дверь.
FLACK: If I had a warrant, you would be face down on the ground in handcuffs sucking in dust balls, and we wouldn't be having this conversation through the door.
Я не буду вдыхать в свои лёгкие больше яда, чем мне положено.
I ain't sucking any more poison into my lungs than I have to.
Показать ещё примеры для «sucking»...

вдыхаемыйbreaths

Держитесь рядом, сохраняйте спокойствие, постарайтесь пореже глубоко вдыхать.
Stay close. Stay calm. Try not to take too many deep breaths.
Просто глубоко вдыхай.
Just take deep breaths.
В случае разгерметизации можно иногда вдыхать вон из них, чтобы компенсировать нехватку кислорода снаружи.
In the event of an evacuation, two breaths every minute from one of these will compensate for lower levels of surface oxygen.
Это скорее место, где... не видно ничего, кроме неба, усыпанного звёздами, и слышны только сверчки, и когда вдыхаешь, чувствуешь запах самого вкусного барбекю, и рядом все дорогие мне люди делают то, что мы обычно делаем.
It's more of a place where... you see nothing but the most beautiful sky full of stars, and the only sounds you hear are crickets, and when you take a breath, you smell the most delicious barbecue, and all my favorite people are there just doing what we always do.
Чувствуешь, что злишься, глубоко вдыхаешь и глотаешь свой гнев, и все нормально, ты починился?
You feel yourself getting angry, so you take a deep breath and swallow your rage and everything's fine 'cause you're fixed?
Показать ещё примеры для «breaths»...

вдыхаемыйnose

— Так, сделайте несколько глубоких вдохов. — Вдыхаем носом. выдыхаем ртом.
— In through the nose... out through the mouth.
— Давай, вдыхай.
Get it right up your nose.
Носом вдыхаем, ртом выдыхаем.
In through the nose, out through the mouth.
Я имел в виду обязательно вдыхать?
I meant does it have to go up your nose?
Вдыхай носом, Выдыхай ртом.
In through your nose, out through your mouth.
Показать ещё примеры для «nose»...

вдыхаемыйsighs

(Вдыхает) Я тоже тебя люблю.
[Sighs] I love you too.
(ГЛУБОКО ВДЫХАЕТ)
(sighs DEEPLY)
(вдыхает)
[sighs]
(вдыхает)
[Sighs]
(глубоко вдыхает)
(sighs deeply)

вдыхаемыйgasps

(судорожно вдыхает) Ты эпилируешь грудь воском?
(gasps): You get your chest waxed?
(удивленно вдыхает) (электрические разряды)
[gasps] [electricity crackling]
[Вдыхает]
[Gasps]
{резко вдыхает воздух}
[gasps]
(оба вдыхают)
(both gasp)