вдолбить — перевод на английский
Варианты перевода слова «вдолбить»
вдолбить — get that through
Вдолбите себе в головы.
Get that through your heads.
Почему ты не можешь вдолбить это себе в голову?
Can't you get that through your head?
Не можешь вдолбить это себе в голову?
Can't you get that through your head?
Я не знаю, как вдолбить тебе в твой толстый череп, но о чём бы ты сейчас не говорил, я не имею к этому никакого отношения.
I don't know how to get this into your thick skull, but whatever it is you're talking about, I'm simply not involved.
advertisement
вдолбить — tell
Где же вы были. когда я пыталась вдолбить копам, что они сделали с моей сестрой?
Where were you when I tried to tell the cops what they did to my sister?
Из-за того, что я уяснил в жизни, что как бы я не пытался вдолбить сестре, что она не такая талантливая и особенная, как ей кажеться, или что моя тётка патологическая нарциссистка, или заставить отца задуматься, что недуг нашей мамы загонит нас всех в могилу,
Because I've learned in my life that as much as I want to tell my sister that she's not as clever and special as she thinks she is or tell my aunt that she's a pathological narcissist or tell my dad to wake up because my mother's disease is gonna bury us all,
advertisement
вдолбить — break this to
Ты всегда была такой упёртой с этими кличками, что я никак не мог тебе вдолбить.
You were just so chuffed with your wordplay I couldn't break it to you.
Я хочу вдолбить это тебе реально медленно.
I'm gonna break this to you real slow.
advertisement
вдолбить — drummed it into
Рука была мифом, который мне вдолбили.
The Hand was a myth drummed into me.
Мой отец, полковник, вдолбил это мне еще ребенком.
My father, the Colonel, drummed it into me from the time I was a boy.
вдолбить — другие примеры
Вечером, у Тони, мы все вместе соберемся и вдолбим в его башку немного понимания.
Tonight at the party, the three of us get together and we knock some sense into his head. Okay?
Он вдолбил свои безумные идеи вам в голову.
He has chiseled his crazy ideas into your head.
Как это тебе вдолбить? !
Get that through your head, man!
Да, Анна Франк, цыпочка была полностью пока не появился волшебник и вдолбил ей немного ума.
Yeah, Anne Frank, the chick that was all till the miracle worker showed up and knocked some smarts into her.
Мы убили годы, чтобы вдолбить дочери учение Иисуса Христа а вы в один миг хотите это разрушить?
We have worked years to instill the teachings of Jesus Christ into our daughter and in one fell swoop, you try to destroy everything we did!
Показать ещё примеры...