вашего же блага — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вашего же блага»

вашего же благаyour benefit

Ради вашего же блага, конфиденциально.
For your own benefit, confidential.
Это для вашего же блага.
It is for your own benefit.
Это для вашего же блага.
It's for your own benefit.
В конце-концов, все это для вашего же блага.
This is for your benefit, after all.
Это для вашего же блага. Теперь вы знаете, что я серьёзен.
(Normal voice) That was for your benefit, so you know I'm serious.
Показать ещё примеры для «your benefit»...
advertisement

вашего же благаyour own good

Осмелюсь предложить вам, сэр, ради вашего же блага немедленно переехать в другой отель. Категорически, нет, Дживс!
May I suggest for your own good... that we motor on till we come to another hotel?
Я не понимаю, откуда взялись у вас столь необычные мысли, но, пожалуйста, откажитесь от них ради вашего же блага.
I do not understand where you got such an extraordinary idea but please give it up for your own good.
— И как раз для вашего же блага...
— It is for your own good...
Когда будете вспоминать меня, Ленье думайте обо мне, как о краткой электромагнитной аномалии которая сказала вам пару правдивых вещей для вашего же блага.
When you remember me, Lennier think of me as a brief electromagnetic anomaly who told you some true things for your own good.
Это для вашего же блага.
This is for your own good.
Показать ещё примеры для «your own good»...
advertisement

вашего же благаyour sake

То, что видите — упрощенное обличье ради вашего же блага.
That of us which you see is mere appearance for your sake.
Ради вашего же блага надеюсь, что ваша семья поймет послание,.. ...которое я отправлю ей с Тангбрандуром.
For your sake I hope that your families... understand the message they get from Tangbrand.
Нет, вам нужно отменить их для вашего же блага, Пол.
No, you need to cancel for your sake, Paul.
Я это говорю для вашего же блага, потому что... если бы меня уволили по вашей вине... я бы сделал такое, от чего у самого Дьявола волосы бы дыбом встали.
I say this for your sake, because... ..if I were to be fired and it were your fault... ..I would do things that would shame the devil.
Но ради вашего же блага, Уорд, я надеюсь, что он вам не приснился. Что вы имеете в виду? Отведите его в участок.
But for your sake, Ward I hope you didn't dream him up to.
Показать ещё примеры для «your sake»...