вам сдаться — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «вам сдаться»
вам сдаться — you surrendered
С того момента, когда вы сдались в плен, вы перестали быть солдатами.
From the moment you surrendered, you ceased to be soldiers.
Никто не хочет умирать, особенно в космосе, так что Вы сдались.
Nobody wants to die, especially not out there in space, so you surrendered.
Я понимаю, что вы сдались нашим силам в надежде заслужить милосердие.
I understand that you surrendered to our forces in the hopes of finding mercy.
Вы сдались при Аппоматоксе!
You surrendered at Appomattox!
Я приказываю вам сдаться.
I command you to surrender.
Показать ещё примеры для «you surrendered»...
advertisement
вам сдаться — you gave up
Я думаю, что вы чувствовали себя виноватым и в ту ночь вы сдались.
I think you feel guilty and that night you gave up.
Может ли один из вас оглянуться назад на отношения которые закончились, потому что трепет пропал, и признать, что возможно, вы сдались слишком рано?
Can either of you look back on a relationship that ended because the thrill was gone, and admit that maybe, you gave up on love too soon?
Это то, что вы хотите, чтобы я передал вашей жене, детям, что вы сдались?
Is that what you want me to tell your wife, your kids -— you gave up?
Но если вы сдадитесь, мы сможем вернуться и поговорить с остальными.
Now, if you give yourselves up, we could go back, we could talk to the others.
если вы сдадитесь заключенные, которые больны, ранены или участвовали в голодовке будут немедленно переведены в больницу остальные будут переведены в тюрьмы F-типа и вы сможете встречаться со своими семьями по выходным дням.
If you give yourselves up prisoners who are sick, injured or on hunger strike will be transferred to hospital immediately the others will be transferred to F-type jails and you'll get to see your families over the public holiday.
Показать ещё примеры для «you gave up»...