вам не кажется странным — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вам не кажется странным»

вам не кажется страннымyou don't think it's strange

А вам не кажется странным, что на этой якобы уличной девке были надеты туфли Джимми Чу за $500?
you don't think it's strange that an alleged streetwalker was wearing $500 jimmy choo shoes ?
Вам не кажется странным то, что она оставила их здесь?
You don't think it's strange that she left it here?
Вам не кажется странным что мы потеряли наш дом, когда Гул'дан пришел к власти.
You don't think it's strange that we lost our home when Gul'dan came to power.
Вам не кажется странным, что мы Одновременно подумали об одном и том же.
Don't you think it's strange that we were... We're thinking the same thing at the same time? So what?

вам не кажется страннымdo you think it's strange

Вам не кажется странным что меня пыталось убить мое собственное страховочное изделие?
Do you think it's strange that my insurance policy just tried to kill me?
Вам не кажется странным, что вы... что вы думали о...
Do you think it's strange that you were... that you were thinking about...
Вам не кажется странным, что Кэлли не пыталась связаться с вами или с Ребеккой с тех пор, как исчезла?
Do you think it's strange that Callie hasn't tried to contact you or Rebecca since she left?

вам не кажется страннымdon't you think it's weird

Вам не кажется странным, что Брэдшоу сам стал преследовать Белла?
Don't you think it's weird that Bradshaw went after Bell himself?
Вам не кажется странным, что мама Арии отравилась именно тогда, когда собрались все гости?
I mean, don't you think it's weird That aria's mom would just get food poisoning Right as everyone is showing up?
Вам не кажется странным, что
Don't you think it's weird

вам не кажется страннымit strange to you

В смысле, вам не кажется странным, что он пользуется любой возможностью, чтобы только оказаться перед камерой?
I mean, is it strange to you that he takes every opportunity that he can get to put himself in front of a camera?
Вам не кажется странным, что Пол Коатс нашел велосипед Тома, а затем именно он нашел Тома восемью часами позже?
Is it strange to you that Paul Coates found Tom's bicycle, and then he's the one who found Tom eight hours later?
И я знаю, что вы, скорее всего, подумаете, что это ничего не значит, но вам не кажется странным, что он влюблен в мою жену, был влюблен последние 20 лет, с самого начала старших классов?
And I know that you're probably gonna think that this is meaningless, but is it strange to you that he's in love with my wife, has been for the last 20 years, ever since the beginning of high school?

вам не кажется страннымisn't it odd

Вам не кажется странным, что Вальтер куда-то ушел именно сегодня?
Isn't it odd that Walter went out tonight? He never usually does.
Вам не кажется странным то, что она оставила ее и уехала?
Isn't it odd that she left without taking the baby?

вам не кажется страннымdon't you find it strange

Вам не кажется странным сидеть рядом с убийцей?
Don't you find it strange to sit next to a murderer?
Вам не кажется странным, что он продолжает разбрасывать эти открытки?
Don't you find it strange he keeps dropping these cards about?

вам не кажется страннымdon't you think it's a little weird

И вам не кажется странным то, что за пару часов до смерти ваша сестра изучала документы на владение компанией?
So, you don't think it's a little weird that hours before your sister was murdered, she was digging around the ownership records of your company?
Вам не кажется странным, что вы побывали в моих мозгах, но еще не бывали у меня дома?
Don't you think it's a little weird that you're seeing the inside of my brain and you haven't seen the inside of my apartment?

вам не кажется странным — другие примеры

А вам не кажется странным, что Карен нет на премьере?
I find it odd that Karen isn't here for the opening. -Addison...
А вам не кажется странным, что этот джентльмен делает так много?
Don't you think this gentleman's doing a bit too much?
Она Вам не кажется странной, Номер Три?
Don't you find it a bit odd, Number Three?
Вам не кажется странным это двойное убийство, полковник?
This isn't something unheard of Colonel, two dead men shooting each other.
А вам не кажется странным, что её зарезали ровно через год после того? — После того, как мы убили того друга.
Do you guys think it's strange that she got killed... exactly one year after we, you know, killed that guy?
Показать ещё примеры...