вами наедине — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «вами наедине»
вами наедине — you alone
— Я хотела бы поговорить с вами наедине, мисс Арнольд.
I would like to see you alone, Miss Arnold.
Мистер Мёрдок, я могу поговорить с вами наедине?
Mr Murdoch, could I see you alone?
Я предпочла встретиться с вами наедине.
I preferred to see you alone.
Можно, я поговорю с вами наедине?
— Can I see you alone?
Я могу поговорить с вами наедине?
Could I talk to you alone?
Показать ещё примеры для «you alone»...
advertisement
вами наедине — you two alone
Спокойной ночи, оставлю вас наедине.
Good night, I leave you two alone.
Хотите, чтобы я открыл, или оставить вас наедине?
Want me to open this or should I leave you two alone?
Ты хочешь, чтобы я снова оставила вас наедине?
Want me to leave you two alone again?
— Может быть, оставить вас наедине? -Да! ..
— Maybe I should leave you two alone.
Я наверное лучше оставлю вас наедине, чтоб вы могли продолжить свой важный разговор, о чем бы вы там ни говорили.
I should probably leave you two alone to talk about whatever important subject you were talking about.
Показать ещё примеры для «you two alone»...
advertisement
вами наедине — you privately
Послушайте, инспектор, я могу поговорить с вами наедине в офисе?
Look here, inspector, could I speak to you privately in my office?
Доктор Веббер, могу я поговорить с Вами наедине?
Dr. Webber, may I have a word with you privately?
Простите, я хотел бы поговорить с вами наедине.
Excuse me, I wanted to talk to you privately.
Миссис Вестлэйк, мне нужно поговорить с Вами наедине.
Mrs. Westlake, I need to speak to you privately.
Оперва поздоровайтесь, а схватку продолжите вечером... Ктому же, ваш отец желает поговорить с вами наедине...
Your father would speak to you privately.
Показать ещё примеры для «you privately»...
advertisement
вами наедине — talk to you alone
Могу ли я поговорить с вами наедине несколько минут?
Can I talk to you alone a few minutes?
Возможно, я отослал их, чтобы поговорить с вами наедине.
Maybe I sent them out so I could talk to you alone. — What?
Я хотела поговорить с вами наедине, без Брайана.
I wanted to talk to you alone, without Brian.
— Мы с Бесс хотим поговорить с вами наедине.
Bess and I need to talk to you alone.
— Я хотел поговорить с вами наедине.
— I wanted to talk to you alone.
Показать ещё примеры для «talk to you alone»...
вами наедине — leave you
Если будете молчать, я отрежу палец у моего ассистента,.. ...и заставлю вас его съесть, а потом оставлю вас наедине с ним.
Talk or I cut a finger from assistant... i'll make you eat it, and then i'll leave you with him.
Оставляю вас наедине с вашим Вагнером.
Ok, I'll leave you with your Wagner
Я оставлю вас наедине с вашим делом.
I'll, er, leave you to it.
Оставлю вас наедине.
— I'll leave you to it.
Что ж, я оставлю вас наедине.
I'll leave you to it, then.
вами наедине — talk in private
Возможно ли поговорит с вами наедине?
Is it possible to talk to you in private?
Я бы хотел поговорить с вами наедине.
I'd like to talk to you in private.
Месье Моно... можно поговорить с вами наедине?
Mr. Monot, can we talk in private ?
Здравствуйте, эм, можно поговорить с Вами наедине?
Hi, uh, can we talk in private?
Можно поговорить с вами наедине?
— Michael, can I talk to you privately?