быть священником — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «быть священником»
быть священником — was a priest
Да, когда я была молодой. У нас в селе был священник.
When I was young, there was a priest in the village.
Самым высокооплачиваемым в лагере был священник.
The highest-paid person at the camp was a priest.
Я был священником.
I was a priest.
Он был священником.
— He was a priest.
— Так-так, значит, там был священник.
— O-Okay--Okay,so there was a priest.
Показать ещё примеры для «was a priest»...
advertisement
быть священником — was a minister
Но мой отец был священником, и мы много ездили.
But my father was a minister, so I moved around a lot.
— Он был священником.
— He was a minister.
Его отец был священником в очень консервативной церкви.
His dad was a minister at one of those hellfire and brimstone churches.
Его сын был священником, которого они подвесили.
His son was a minister, the one they strung up.
Ваш сын был священником.
Your son was the minister.
Показать ещё примеры для «was a minister»...
advertisement
быть священником — there's a priest
Чарли, есть священник в Ганновере. Его зовут Томас Кеванна.
There's a priest in Hanover, Thomas Cavanaugh.
Если окажется, что вы защищаете убийцу, я не только арестую вас, но сообщу каждому газетчику, что есть священник, который предлагает вместо заключения подвергать психопатов экзорцизму.
If you're protecting this killer, I will arrest you, and make sure that every newspaper knows there's a priest who thinks psychopaths should be exorcised instead of locked up.
У нас есть физиотерапевты, музыканты и массажисты, психологи, сиделки, и конечно же, есть священник на постоянной основе для последних часов.
We have physical therapists, music and massage therapists, bereavement specialists, nurses, and, of course, there's a priest on duty at all times for the final hours.
Еще есть священник, которого присылал кардинал Вийо.
If not, there's the priest sent by the supposedly cardinal Villot.
Есть коллекционеры, есть садисты есть священники, практикующие такие ритуалы.
There's collectors, there's sadists, there's Priests performing rituals.
advertisement
быть священником — was a vicar
Был у меня один друг... он был священником, прежде чем с кафедры перескочил на сцену.
I had a friend once, had been a vicar before falling from the pulpit and landing on the stage.
Быть здесь хозяйкой почты, это даже лучше, чем быть священником, в плане узнавания чего-то.
Being post mistress round here, next best thing to being vicar in terms of finding things out.
Ну, у всех есть священник.
Well, everyone has a vicar.
Забавно, даже не представлял, что Джонс из тех, у кого есть священник.
Funny, Jones never struck me as the type to have a vicar.
Это точно был священник.
It was a vicar, definitely.