быть разрушенным — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «быть разрушенным»

«Быть разрушенным» на английский язык переводится как «to be destroyed».

Варианты перевода словосочетания «быть разрушенным»

быть разрушеннымwas destroyed

Всё что было разрушено, было живым планета мертва, полностью.
Whatever it was destroyed everything that was living, but the planet is dead, totally dead.
Я выросла в приюте для сирот под Шербургом. Я выросла в приюте для сирот под Шербургом. Он был разрушен во время высадки союзников в 44-м году.
I was brought up in an orphanage near Cherbourg — it was destroyed on D-day.
И он он был разрушен за один день.
In one day it was destroyed.
Наш корабль был разрушен.
Our ship was destroyed.
Планета, где вся гуманоидная жизнь была разрушена.
That is one of the planets where all humanoid life was destroyed.
Показать ещё примеры для «was destroyed»...
advertisement

быть разрушеннымwas ruined

О, да он уже был разрушен.
Oh, it was ruined already.
Господин, я попал в полицейский участок всего один раз но моя жизнь была разрушена навсегда.
Sir, I climbed the steps of the police station once.. ..and my life was ruined forever.
Её жизнь была разрушена из-за меня.
Her life was ruined because of me.
Восстановление того, что было разрушено.
Rebuilding what was ruined.
Наша семья была разрушена.
Our family was ruined.
Показать ещё примеры для «was ruined»...
advertisement

быть разрушеннымbe broken

Узы троюродного родства никогда не могут быть разрушены.
The bonds of third cousinhood can never be broken.
Кольцо должно быть разрушено.
The circle must be broken.
Кольцо должно быть разрушено.
— The circle must be broken.
Кольцо должно быть разрушено!
The circle must be broken!
Проклятье может быть разрушено.
The curse can be broken.
Показать ещё примеры для «be broken»...
advertisement

быть разрушеннымwas shattered

Вам надо разрушить их иллюзии, прежде, чем они смогут достичь их. Так моя иллюзия — съесть еще один бисквит, была разрушена в 12 лет.
You have to shatter their delusions before you can reach them, the way my delusion of ever eating another tiramisu was shattered at age 12!
Мой идеальный мир был разрушен.
My perfect world was shattered.
Когда Альма бросила меня Я был разрушен
When Alma left me, I was shattered.
Когда их брак распался, судьба Джека была разрушена.
But when the marriage ended, jack's faith was shattered.
Ага... Хоть вся его жизнь была разрушена, этот парень стал первоклассным копом.
Okay... with his whole life shattered, this guy became like a super cop.
Показать ещё примеры для «was shattered»...

быть разрушеннымhad collapsed

Ближайшая часовня располагалась в восьми километрах к юго-западу, на старом Хомейсском поле, однако башня её не только не имела колокола, но и сама была разрушена во время войны.
The solitary chapel eight kilometers away, had no bell and its tower had collapsed during the war.
Ближайшая часовня... располагалась... в восьми километрах к юго-западу... на старом Хомейсском поле... однако башня её не только не имела колокола... но и сама была разрушена... во время войны...
The closest church was... eight kilometers to the South-West... on the old Hochmeiss field... a solitary chapel... But not only was no bell there... the church tower had collapsed... during the war...
Все были вне себя от радости, что война заканчивается. И все же Игнац чувствовал, что великая эпоха миновала, потому что империя, которая так много дала ему, была разрушена.
Everyone was overjoyed that the war was over... and yet Ignatz felt that a great time had passed... because the liberal empire that had given him so much had collapsed.
Я собираюсь позвонить ему если мы начнем обращаться с красивыми людьми таким образом то наше общество будет разрушено.
I'm gonna get on the phone with him, because if we start treating our attractive people like this, our society is gonna collapse.
Если я сделаю хоть одно неверное движение, весь мой мир будет разрушен.
If I make one false move, my whole world collapses.
Показать ещё примеры для «had collapsed»...

быть разрушеннымwould be ruined

В тот день ты сказала, что твоя жизнь будет разрушена, если я выйду за Рона.
That was the day you told me your life would be ruined if I married Ron.
Если они когда-нибудь выйдут на рынок его наследие будет разрушено. И я не могу этого допустить.
If these ever found their way into the market his legacy would be ruined.
Её жизнь тоже будет разрушена, если вина ляжет на мистера Харрогейта.
Her life would be ruined also, if Mr. Harrogate takes the blame for this.
А твоя репутация будет разрушена.
And you would be ruined.
Это правда, что жизни других людей будут разрушены, если он сядет в тюрьму.
It is true that other people's lives would be ruined if he was sent to prison.
Показать ещё примеры для «would be ruined»...

быть разрушеннымwas demolished

Вы не забрали свои вещи перед тем, как дом был разрушен?
You didn't remove your possessions before your house was demolished?
И когда дом Нонатус был разрушен, мы слышали его посмертное падение только издалека.
'And when Nonnatus House was demolished, 'we heard its dying fall only in the distance.'
Таверны Green Dragon, которая была разрушена в 1854.
Green Dragon Tavern which was demolished in 1854.
И теперь придётся смотреть, как он психует, потому что переживает, что аппарат мог быть разрушен космическим льдом.
Now we get to see him flip out because he's worried it was demolished by space ice.
Эти дома будут разрушены.
These houses are being demolished.
Показать ещё примеры для «was demolished»...

быть разрушеннымhas been crushed

Хрящ перегородки был разрушен и здесь другая трещина на линии роста волос на фронтальной процесс челюсти.
The cartilage of the septum has been crushed, and there's another hairline fracture on the frontal process of the maxilla.
И все это было разрушено
And that has been crushed.
Дом Санджея был разрушен.
Sanjay's house was crushed.
Девон Картер был первой любовью Эшли, она надеялась, что их любовь будет вечной, но ее надежды были разрушены, когда она узнала, что их брак был лишь очередной сделкой ее отца.
Devon Carter was Ashley's first, she wants their passion to last, but her hopes of true love are crushed when she finds out their marriage is just another one of daddy's business deals.
Вы проиграете, и ваши мечты будут разрушены.
You are going to lose and your dreams will be crushed.

быть разрушеннымwas gone

Хранилище было разрушено!
The Warehouse was gone.
Но комната была разрушена.
The room was gone.
Всё, что мы создали тяжким трудом, будет разрушено.
All that we've worked so hard to create. Everything will be gone.
Сегодня вечером... поселок будет разрушен.
Tonight. They are going to destroy this town.
Города растёт, города процветают. Но Атлантиды будет разрушена.
Cities rise and cities prosper but Atlantis is going down.