быть полностью — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «быть полностью»

быть полностьюwas completely

Впервые, я была полностью в безопасности.
For the first time, I was completely secure on a stage.
Самолёт был полностью разрушен и все пятеро человек на борту пропали с лица Земли.
That plane was completely destroyed. And all five men on board seem to have completely disappeared from the face of the Earth.
Мы смогли осветлить его лишь настолько, сеньора. Он был полностью обуглен.
That is as white as whe could get him,mrs.he was completely singed.
Силы Далеков были полностью разбиты.
The Dalek Task Force was completely destroyed.
— Он был полностью дезинтегрирован.
— It was completely disintegrated.
Показать ещё примеры для «was completely»...
advertisement

быть полностьюwas totally

Какое-то время, он был полностью парализован.
For a while, he was totally paralyzed.
Я был полностью исчерпан.
I was totally exhausted.
Как я понял, автомобиль был полностью уничтожен.
From what I understand, the car was totally demolished.
Второй шейный позвонок был полностью отделен.
The second cervical vertebra was totally severed.
Прежде всего, что они сделали — было полностью неконституционно.
First of all, what they did was totally unconstitutional.
Показать ещё примеры для «was totally»...
advertisement

быть полностьюwas fully

Он был полностью прикован, а дверь — закрыта на замок. Так?
— He was fully restrained and the door was locked?
Возможно по совпадению, а может и нет Вавилон 5 был полностью оснащен самым совершенным оружием как раз перед тем, как отколоться от Земли.
Perhaps coincidentally, perhaps not Babylon 5 was fully armed with state-of-the-art weapons systems just prior to breaking away from Earth.
По вашей собственной оценке, я вышел из своей камеры взросления прежде, чем был полностью ассимилирован.
By your own estimation, I emerged from my maturation chamber before I was fully assimilated.
— Я была полностью одета.
— I was fully dressed.
Вот это, принадлежащий округу микроавтобус для видения наблюдений... Который был полностью укомплектован в момент исчезновения.
That, right there, is the district surveillance van... which was fully equipped when it disappeared.
Показать ещё примеры для «was fully»...
advertisement

быть полностьюwas entirely

Решение, профессор, было полностью моим!
The decision, professor, was entirely mine!
Вина была полностью моя.
It was entirely my fault.
Нападение на ваш корабль было полностью моей виной.
The attack on your vessel was entirely my fault.
И он был полностью забыт примерно до 1860 года.
And it was entirely forgotten until 1860s, roughly.
При возникновении вселенной супер сила была полностью симметричной.
When the universe began, the super force was entirely symmetrical.
Показать ещё примеры для «was entirely»...

быть полностьюbe sure

Мои инстинкты безупречны, но я должен быть полностью уверен,что прав.
My instincts are impeccable, but I have to be sure of my prey.
Она должна оставаться здесь до того, пока мы не будем полностью уверены.
She has to stay here for a while in order to be sure.
Чтобы быть полностью уверенным в том,что вы произносите эти слова осознанно, задумайтесь на мгновенье.. ...а после я дам вам сигнал к началу.
To be sure you didn't just mimic it, think about it for a moment and then say it again when I point.
Чтобы быть полностью во всём уверенным,
To be sure he was getting everything right,
Ну, а у тебя есть видение, чтобы я был полностью уверен?
Well, can't you just have a vision so I can be sure?
Показать ещё примеры для «be sure»...

быть полностьюfull

К счастью, миссис Харт должна была полностью поправиться.
Fortunately, Mrs. Hart was expected to make a full recovery.
Я хочу сказать, давайте покажем друг другу настоящее уважение и будем полностью откровенны.
What I mean is let's show each other the genuine courtesy of full transparency.
Всегда есть возможность разоблачения, и ты никогда не будешь полностью уверена в безопасности...
Exposure always looms, And you can never, ever be your full, true self --
Но я признаюсь, что была полностью осведомлена о статусе шпиона.
But I am saying that I had full knowledge of the spy's status.
Я знаю, он был полностью уверен, что ты будешь поступать правильно.
I know he'd have full confidence you'll do the right thing.
Показать ещё примеры для «full»...

быть полностьюwasn't entirely

Я не был полностью честен с вами до этого...
I wasn't entirely honest with you before...
Который, к примеру, не был полностью механическим,
Which is to say that it wasn't entirely mechanical,
Я не была полностью откровенной с тобой ранее.
I wasn't entirely straight with you before.
Я не был полностью убежден.
I wasn't entirely convinced.
Что бы собой ни представлял юный Фентон, он не был полностью сверхъестественным.
Whatever young Fenton was, he wasn't entirely preternatural.
Показать ещё примеры для «wasn't entirely»...

быть полностьюwasn't completely

Я не была полностью честна с вами.
I wasn't completely truthful with you about something.
Это не было полностью ложью.
It wasn't completely a lie.
Я... я не была полностью честной с вами.
— I-I wasn't completely honest with you.
Я уверена, что Нэйт тоже не был полностью честным с тобой.
I'm sure Nate wasn't completely honest with you either.
Она умоляла нашу мать подать хоть какой-то знак, что она не была полностью нелюбимой.
She was begging our mother for some sign that she wasn't completely unloved.
Показать ещё примеры для «wasn't completely»...

быть полностьюwas perfectly

Капсула была полностью целая.
The capsule was perfectly intact.
Я была полностью здорова, и до отвращения богата.
I was perfectly healthy and ridiculously wealthy.
Ей, я был полностью счастлив не видя вас целое лето.
Hey, I was perfectly happy not seeing you kids all summer.
Мне было полностью комфортно с тобой, но потом..
Yeah, I was perfectly comfortable with you, and then...
Я была полностью оправдана.
I was perfectly justified.
Показать ещё примеры для «was perfectly»...

быть полностьюwill be utterly

Вы знаете, что Ваши люди, Каледы, будут полностью истреблены.
You know that your own people, the Kaleds, will be utterly exterminated.
Через 8 минут эта проклятая золотая планета будет полностью уничтожена.
In eight minutes, the accursed Planet of Gold will be utterly destroyed.
Электронным путем, а твое сознание будет полностью уничтожено. Мне очень жаль.
Electronically, your mind will be utterly annihilated.
Твое сознание будет полностью уничтожено. Человек:
Your mind will be utterly annihilated.
Говорят, что Западный Ковен, был полностью уничтожен.
It is said that the Western Coven was utterly destroyed.
Показать ещё примеры для «will be utterly»...