быть обязанным — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «быть обязанным»

«Быть обязанным» на английский язык переводится как «to be obliged» или «to be obligated».

Варианты перевода словосочетания «быть обязанным»

быть обязаннымwas obliged to

Ты будешь обязан выполнить её.
You will be obliged to pursue it practically.
но они неизбежно будут обязаны это признать.
but they will be obliged to recognize it just as inevitably.
Каждый греческий гражданин получит карту медицинского обслуживания и государственные службы будут обязаны помогать им
Every Greek citizen will hold a medical care card and the state services will be obliged to help them
Я был обязан сказать ей, кто вы.
I was obliged to tell her who you were.
В течение 20 лет ты был моим виртуальным мужем поскольку, как и все другие монахини, я была обязана вступить в брак с тобой.
For 20 years you were my virtual husband because, like all other nuns, I was obliged to marry you.
Показать ещё примеры для «was obliged to»...
advertisement

быть обязаннымwas obligated to

Арман был обязан отомстить за своих сестер.
Armand was obligated to avenge his sisters.
Я поймал его на сокрытии главной улики, он был обязан всё вернуть.
I caught him burying a key piece of evidence he was obligated to turn over.
Я был обязан уволить его.
I was obligated to dismiss him.
Как офицер суда, я был обязан передать его.
As an officer of the court, I was obligated to hand it over.
Быть обязанным кому-то всю жизнь из-за одной ночи?
To be obligated to someone for the rest of your life because of one night?
Показать ещё примеры для «was obligated to»...
advertisement

быть обязаннымowed

Ты используешь законы против человека, которому ты был обязан в течение 20 лет.
You use laws against a man whom you owed for 20 years.
Да, прежде, ещё в молодости он создал несколько великих ароматов которым был обязан своим состоянием.
To be sure, at one time in his youth, Baldini had created several truly great perfumes, to which he owed his fortune.
Но он был обязан тебе жизнью!
He owed you his life!
Я хотел бы просто найти способ вернуть все назад когда он все еще был обязан мне жизнью.
I just wish things could go back to the way they were when he still owed me that life debt.
Для наших отношений было бы лучше, если бы ты была обязана мне.
I knew it would be better for our relationship if you owed me.
Показать ещё примеры для «owed»...
advertisement

быть обязаннымwas required to

В качестве учебной практики я был обязан ознакомить новичков с поэзией Романтизма.
As part of my degree, I was required to enlighten incoming freshman on the wonders of the Romantic poets.
Возможно, она была обязана стереть ваши воспоминания согласно правилам, но, как ваш друг и наставник, она пожелала, чтобы однажды Вы восстановились.
Perhaps she was required to erase your memories by laws of the Others, but, as your friend and mentor, she wished you one day to regain it.
По закону он был обязан проверить ваше удостоверение.
By law, he was required to check your I.D.
Вы не биологическая мать, но когда необходимое родительское соглашение было признано недействительным службами опеки, по законам Калифорнии, госпиталь был обязан записать вас как родную мать.
You're not the biological mother, but once the intended parent agreement was invalidated by child services, under California law, the hospital was required to list you as the birth mother.
Ты был обязан доложить мне.
You were required to share it with me.
Показать ещё примеры для «was required to»...

быть обязаннымhad an obligation to

Ты была обязана поставить нас в известность.
You had an obligation to make us aware of this.
Однако мы были обязаны показать клиентам их предложение, что я и сделал.
Now, in the meantime, we had an obligation to show their offer to our clients, and I did.
Я была обязана сказать ему, что его девушка изменяет.
I had an obligation to tell him that his girlfriend was deceiving him.
— Суд по аппеляциям только что решил что мы не были обязаны информировать...
The Court of Appeals just ruled that we are under no obligation to inform the...
моего выбора много лет назад, из-за того, что я был обязан держать все в секрете, ты подверглась огромному риску.
choices I made years ago, because of my obligation to maintain secrecy, you were placed in terrible danger.
Показать ещё примеры для «had an obligation to»...

быть обязаннымbound to

Вы были обязаны узнать это достаточно скоро.
You were bound to find out soon enough.
Мы были обязаны столкнуться с трудностями.
We were bound to run into complications.
Он был обязан это сказать. Он был надзирателем.
He's bound to say that, he was the warden.
А когда они станут чувствовать себя комфортнее, они будут обязаны сделать ошибку.
They're bound to make a mistake.
— Ну так вот, после этого Морган Фриман был обязан Кевину Костнеру, пока не вернул долг.
Well, Morgan Freeman was bound to Kevin Costner then, until the debt was repaid.
Показать ещё примеры для «bound to»...

быть обязаннымto be indebted to

К несчастью для тебя мне нужно, чтобы мне был обязан твой отец, но, думаю, мы все можем остаться в выигрыше.
Sadly for you,I need your father to be indebted to me, but this is gonna work out fine for all of us.
Ну, а может, я хочу быть обязанным.
Well, maybe I want to be indebted.
Послушай, РОри,Я не уверена, что ты осознаешь, как это было трудно для меня эти три года быть обязанной моим родитлям
Listen Rory, I'm not sure if you're aware of how hard it has been for me these past three years to be indebted to my parents.
Меньше всего я хочу быть обязанным Грейсонам, но если Эмил собирается присоединиться к ним... .
The Graysons are the last people I want to be indebted to, but if Emily's already planning on joining 'em... (Sighs)
— Я буду обязана вашей доброте.
— I am indebted for your kindness.
Показать ещё примеры для «to be indebted to»...

быть обязаннымhad a duty to

Старшина Бик был обязан охранять 3 миллиона налички, помеченных ЦРУ.
Petty Officer Bick was assigned guard duty to watch over $3 million in marked CIA cash.
Рид был обязан действовать и как-то помочь жертве преступления.
It was Reed's duty to act, to somehow come to the aid of that crime victim.
Нет, мы были обязаны Нику Бентли.
We had a duty to Nick Bentley.
Великая война велась за правое дело! Все усилия дипломатов предотвратить ее провалились, поэтому каждый мужчина был обязан взять в руки оружие!
The Great War was a just war, every effort to avoid it through diplomacy had failed, so every man had a duty to bear arms!
Если вытащите чёрный камень, вы будете обязаны предложить себя в жертву Минотавру.
If you draw a black stone, then it is your duty to offer yourself as a sacrifice to the Minotaur.