быть не в курсе — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «быть не в курсе»

быть не в курсеdidn't know

Вы были не в курсе?
— You didn't know?
Даже я была не в курсе!
Even I didn't know.
Пообещай мне, что скажешь ей, что я была не в курсе.
Promise me you'll tell her I didn't know.
Ты хочешь сказать, что была не в курсе?
Are you telling me you didn't know?
Ты знаешь, что я был не в курсе.
You know I didn't know.
Показать ещё примеры для «didn't know»...
advertisement

быть не в курсеknow he had a

— Я и про ранение был не в курсе...
Didn't even know he was stabbed. Didn't...
Рэймонд признает, что отмывание денег имело место, во всем обвиняет Фрэнка и говорит, что был не в курсе.
Raymond admits to the money laundering, puts Frank at the center of this, and says I knew nothing.
Да. Я знаю, что ты сказал Монике, что Джессика была не в курсе.
Yeah, I know what you told Monica about Jessica not knowing.
Как министр может быть не в курсе того, что происходит с Его Величеством?
As a minister, how can I not know about Your Majesty's matters?
Крис Баллью (группа Presidents of the USA): Мы были близки, но в его жизни были целые области о которых я был не в курсе
No matter how close we were, there were many things in your life I know ...
Показать ещё примеры для «know he had a»...
advertisement

быть не в курсеwasn't aware

Нет, я был не в курсе.
I wasn't aware.
Я был не в курсе, что это преступление быть умным, агент Чо.
I wasn't aware it was a crime to be intelligent, Agent Cho.
Странно, я был не в курсе что она знакома с нашим планом
Strange, I wasn't aware that she was familiar with our plan.
Думаешь, я был не в курсе о юном увлечении между тобой и Лэндри?
Do you think I wasn't aware of the adolescent fumblings between you and Landry?
Я была не в курсе, что у вас назначена встреча за пределами офиса.
NADINE: Um, I wasn't aware you had an appointment outside of the office.
Показать ещё примеры для «wasn't aware»...
advertisement

быть не в курсеwas not aware

Ты можешь быть не в курсе, Джона, но в настоящее время в гражданском обществе бушуют дебаты об эффективности пыток.
Now, you may not be aware, Jonah... but there is a debate currently raging in civil society about the efficacy of torture.
Я пропущу это мимо ушей, потому что ты можешь быть не в курсе, что мне пришлось соврать ему.
I'm gonna let that go because you may also not be aware that I had to lie to him.
Нет я был не в курсе.
No, I was not aware.
Джонни играл на саксофоне и я играю на саксофоне. Я думаю, это были такие «суррогатные» взаимоотношения... Я был не в курсе, пока не выяснилось... пока я не услышал историю, как все произошло
Jonny played the saxophone, I played the sax So I think I had a special relationship there Of which I was not aware, until I came across the story of his brothers
Члены МОРГ получают 40 центов в час, и невозможно представить себе, чтобы Том Круз был не в курсе этого факта.
Sea org members make 40 cents an hour, and I don't think there's any way tom cruise is not aware of that.
Показать ещё примеры для «was not aware»...

быть не в курсеhad no idea

— Я была не в курсе.
— I had no idea.
Этот парень был не в курсе.
The guy had no idea.
Президент был не в курсе.
The president had no idea.
Я.. прости, я... Я был не в курсе.
I'm sorry, I had no idea.
Вы были не в курсе, что чемпионом хотели сделать Джеймса, иначе не стали бы ничего делать с телевизором.
You had no idea James was meant to be champion, otherwise you would never have sabotaged that sett
Показать ещё примеры для «had no idea»...

быть не в курсеbeing out of the loop

Би, терпеть не могу быть не в курсе.
B., I hate being out of the loop.
Мне не нравится быть не в курсе.
I don't like being out of the loop.
Мы были не в курсе.
We were out of the loop.
И в этом случае вы можете быть не в курсе.
And it appears you may be out of the loop.
О, ты был не в курсе и ты конечно не знаешь, но-но Сара и я теперь встречаемся.
Oh, you've been out of the loop, so I can't expect you to know this, but-but Sarah and I are boyfriend and girlfriend now.
Показать ещё примеры для «being out of the loop»...