быть на высоте — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «быть на высоте»

«Быть на высоте» на английский язык переводится как «to be on top of one's game» или «to be at the top of one's game».

Варианты перевода словосочетания «быть на высоте»

быть на высотеwere great

Она сказала — ты был на высоте...
She said you were great...
— Они были на высоте.
— They were great.
— Нет, ты была на высоте.
— No. You were great.
Я не видел, но слышал, что ты был на высоте.
I didn't see it, but I heard you were great.
Уверена, вы были на высоте без меня.
I'm sure you guys were great without me.
Показать ещё примеры для «were great»...
advertisement

быть на высотеwas good

Я знал, что был на высоте, но не на столько же.
I knew I was good, but not that I was that good.
— Эй, я была на высоте.
— Hey, I was good.
— Сегодня она была на высоте.
— She was good tonight, huh?
Я был на высоте.
I was good.
И я был на высоте, Арлин.
And I was good at it, Arlene!
Показать ещё примеры для «was good»...
advertisement

быть на высотеto the occasion

Быть родителем, значит, быть на высоте.
Being a parent means rising to the occasion.
У меня привычка — быть на высоте. Если только скажут, каков повод...
I have a knack of rising to the occasion, if I might only be told what the occasion is...
Я был на высоте.
I rose to the occasion.
Ну, пусть будет на высоте тогда.
Let him rise to the occasion then.
Большой день, большая аудитория, и ты был на высоте.
Big day, big audience, and you rose to the occasion.
Показать ещё примеры для «to the occasion»...
advertisement

быть на высотеon top

Ключ помогал нам быть на высоте. Биология — это какой-то кошмар!
The key is what put us on top.
Показать ему кто в итоге будет на высоте.
Is showing him who came out on top... that's a must.
— С прессой нам надо быть на высоте.
— We need to get on top of this with the press.
Это была бы не правильная кривая, если бы все были на высоте...
It wouldn't be a bell curve if everyone was at the top...
Что во мне заставляет тебя думать,что я буду на высоте?
What about me makes you think I'd be on top of it?
Показать ещё примеры для «on top»...

быть на высотеwas amazing

Говорю Вам, доктор Веббер был на высоте!
I am telling you, Dr. Webber was amazing.
Вообще-то, я был на высоте.
Actually, I was amazing.
Ты был на высоте.
You were amazing up there.
Ты была на высоте последние 6 месяцев.
You've been amazing these last six months.
Ты был на высоте!
You were amazing!

быть на высотеwere you high

Да, а потом, я была на высоте, знаю, звучит глупо, но я чувствовала свободу.
And then afterwards, like, I was on a high, like, I know it sounds stupid, but I, I felt so free.
Стремление быть на высоте, это проблема чувственного наслаждения.
Being up high, it helps her like sensory gratiation issues.
Стандарты должны быть на высоте.
Standards need to be high.
В то время, когда Брик был на высоте, Сью находилась в эмоциональном упадке.
Brick might have been on a high, but Sue was on a low.
Ты был на высоте вчера?
Were you high last night?