быть наглым — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «быть наглым»
«Быть наглым» на английский язык переводится как «to be impudent» или «to be cheeky».
Варианты перевода словосочетания «быть наглым»
быть наглым — to be insolent
Вы быть наглым.
You are being insolent.
Я признаю, что могу быть наглой, но только если меня провоцируют.
I admit I can be insolent, but only if provoked.
Вы найдёте неразумным быть наглым.
You'll find it unwise to be insolent.
быть наглым — was bold
Это было нагло.
It was bold.
Это было нагло и немного беспечно.
That was bold, and a little reckless.
быть наглым — was one of the cockiest
Ты был наглым типом с ужасными манерами, но я знал, что в тебе что-то есть.
You were a cocky prick with terrible table manners, but I knew there was something.
Твой дед, уж на что был наглым.
Your grandfather was one of the cockiest.
быть наглым — was a whopper
Маргарет Тэтчер была наглым премьер министром?
Margaret Thatcher was one whopper of a prime minister?
Это была наглая ложь,...
It was a whopper!
быть наглым — was an arrogant
— Я была наглой.
— I was arrogant.
Он всегда был наглым типом.
He always was an arrogant sod.
быть наглым — been brazen
Повешение жертвы на дереве было наглым.
Hanging the victim from the tree was brazen.
Он всегда был наглым.
Oh, he's always been brazen.
быть наглым — другие примеры
— Лучше быть наглым, чем смешным.
Better insolent than ridiculous!
Я не была наглой?
— You don't think I was too hard on her?
Топов был наглой обезьяной и любил заниматься сэксом со всем, что попадало ему в руки.
Topov was known to be a cheeky monkey, who enjoyed the simulation of coitus from anything that came to hand.
О. Ну не буду наглеть.
Yes.
— Я не буду наглеть.
I won't get fresh.
Показать ещё примеры...