быть зависимым — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «быть зависимым»

быть зависимымwill depend on

Выбор опекуна будет зависеть от желания собаки.
Custody of the dog will depend on his own desire.
— Это будет зависеть от вас.
That will depend on you.
Он понимает, что все будет зависеть от его первого сообщения.
Everything will depend on his initial report from the station.
Дайте клиенту то, что ему нужно формируйте его запросы, стимулируйте рынок и он будет зависеть от вас.
Provide your customers with products they need, and... encourage that need a little bit to stimulate your market and... soon your customers will depend on you.
Все будет зависеть от него самого.
Everything will depend on him.
Показать ещё примеры для «will depend on»...
advertisement

быть зависимымwas addicted

Когда я был зависимым, ты заплатила за мою реабилитацию.
Wh... when I was addicted, you paid for my rehab.
Я была зависима от них.
I was addicted to them.
Он утонул.Но по предварительному токсикологическому отчету,был найден высокий уровень оксикодона в его организме... то же вещество, от которого он был зависим, когда он прибыл три дня назад.
He drowned. But according to the preliminary toxicology report, he had high levels of Oxycodone in his system-— the same substance he was addicted to when he arrived three days ago.
Посмотри, он был зависим от денег, тоже.
Look, he was addicted to money, too.
Меня зовут Элрой Паташник, и с 2006го по 2009ый я был зависим от подбадривания белых людей.
My name is Elroy Patashnik, and from 2006 to 2009, I was addicted to encouraging white people.
Показать ещё примеры для «was addicted»...
advertisement

быть зависимымwould depend on

Ну, это же всего на пару дней, все будет зависеть об обстоятельств, а?
Yeah, but it could be once every two days. It would depend on circumstances, yeah?
Это будет зависеть от того, какой период времени вы имеете в виду, до инцидента или после.
That would depend on whether you mean before or after the accident.
Хотя это будет зависеть от того, была ли Синтия Гамильтон влюблена или безумна.
Though that would depend on whether Cynthia Hamilton was in love or insane.
Что ж, я полагаю, это будет зависеть от того, с каким именно.
Well, I suppose it would depend on which one.
Это будет зависеть от цены платья.
That would depend on the price of the gown.
Показать ещё примеры для «would depend on»...
advertisement

быть зависимымdependent on

Она верила, что у сапиенсов и сенсориумов будет взаимовыгодный симбиоз, где выживание будет зависеть друг от друга.
She believed sapiens and sensorium to be obligate mutualisms, dependent on one another for survival.
Иначе вы будете зависеть от денег.
Because then you're dependent on money.
Я стану попрошайкой и до конца жизни буду зависеть от других!
I'll be like a beggar, dependent on people for the rest of my life!
Я не хочу быть зависимой в этом браке.
I'm not coming into this marriage as a dependent.
Ты не хочешь быть зависимой от какого-то парня, какого-то болвана.
You don't want to be dependent on some guy, some nerd.
Показать ещё примеры для «dependent on»...

быть зависимымgoing to depend on

— Чтобы не было в будущем, оно будет зависеть от тех, кто выживет.
— Whatever future is left is going to depend on whoever survives.
Всё будет зависеть от судьи.
It's going to depend on the judge.
Кто-то, кто будет зависеть от нас.
Someone who's going to depend on us.
И почти все будет зависеть вот от этого.
And almost all of it is going to depend upon that.
Она хорошо реагирует на лечение, но многое будет зависеть от вас.
WELL, SHE'S RESPONDED WELL TO TREATMENT, BUT, UH, A GREAT DEAL IS GOING TO DEPEND ON YOU.

быть зависимымgonna come down

Мы пока рассматриваем и другие варианты, все будет зависеть от цены.
We're still reviewing some options, And it's gonna come down to the numbers.
Бет, это действительно будет зависеть от вас.
Beth, it's really gonna come down to you.
Клянусь, все будет зависеть от 15 оставшихся неопределившихся избирателей.
I swear it's gonna come down to the 15 remaining undecided voters.
Полагаю, всё будет зависеть от того, кто полезен, а кто для мебели.
I suppose it comes down to who's useful and who's ornamental.
Bсё будет зависеть от того, кто из бегунов пересилит боль.
This is gonna come down to which runners can handle the pain.

быть зависимымgonna determine

Его принципы будут зависеть от того, что мой муж прикажет ему, равно как и его действия.
His morals will be determined by what my husband asks of him, as will his actions.
От того, что ты сделаешь сейчас, будет зависеть, что мы им скажем.
What you do now will determine how we deliver that message.
Суровость твоего приговора будет зависеть от того, насколько ты нам поможешь.
The severity of your sentence is determined by how much you cooperate.
От вашего ответа будет зависеть исход сегодняшней встречи.
How you answer it will determine how this night ends.
От решений, которые вы примете на этой стадии, будет зависеть, выживете вы или умрете.
The decisions you make during this stage are gonna determine whether you live or die.