быть впереди — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «быть впереди»

На английский язык «быть впереди» переводится как «to be ahead».

Варианты перевода словосочетания «быть впереди»

быть впередиahead of

И у вас вся жизнь была впереди.
And you had your whole life ahead of you.
У меня вся жизнь была впереди и потом я встретила тебя.
I had my whole life ahead of me, and then I met you.
У нее все было впереди.
With everything ahead of her.
У них ведь вся жизнь была впереди.
They had the whole lives ahead of them.
Если мы будем впереди газетных спекуляций, мы будем выглядеть менее рефлексивно.
Being ahead of media speculation makes us look less reactive.
Показать ещё примеры для «ahead of»...
advertisement

быть впередиbe up front

Келли, ты не можешь встать позади, чтобы Кейли была впереди всех в центре?
Kelly, can you move to the back so that Kaylie is front and center?
Полковник Сент-Клэр был впереди.
Colonel St Clare led from the front.
Нет-нет... генерал всегда должен быть впереди.
Er... no, no, a general always leads from the front.
Я думаю, что я должна быть впереди.
I thought I should be up front.
Ты должен быть впереди.
You have to be up front.
Показать ещё примеры для «be up front»...
advertisement

быть впередиto get ahead of

Нужно быть впереди это парня.
We need to get ahead of this guy.
Я должна быть впереди.
I need to get ahead of this.
Мы должны быть впереди.
We need to get ahead of her.
Как вы могли увидеть, их не ведут, человеку нельзя быть впереди кролика, иначе штраф.
Well, as you could see, they weren't being led, the human is not allowed to get ahead of the rabbit, or that's a forfeit.
— Но если мы будем впереди...
— But if we can get ahead of it...
Показать ещё примеры для «to get ahead of»...
advertisement

быть впередиwas leading

Сервоз был впереди.
Servoz was leading.
Я была впереди.
I was leading.
Он выбыл из следующих двух гонок, хотя был впереди Pосси.
He crashed out of the next two races when he was leading from Rossi.
Ты был впереди, разве не так ты сказал?
You were in the lead, isn't that what you said?
Очевидно, вояки были впереди, но они выбрали долгий объездной путь и если я хочу отстоять честь своей команды, я должен идти напрямик
Obviously, the servicemen were in the lead, but they were still taking the long way round. If I'm going to stand a chance of preserving my team's honour, I'm going to have to go straight up.
Показать ещё примеры для «was leading»...