быть влюбленным — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «быть влюбленным»

На английский язык «быть влюбленным» переводится как «to be in love».

Варианты перевода словосочетания «быть влюбленным»

быть влюбленнымwas in love with

Это в нее Дрейк был влюблен когда-то?
Drake was in love with her once?
Дело в том, что не в ваших мальчиков она была влюблена.
It was not your boys she was in love with.
Видите ли, он был влюблен в нее.
You see, he was in love with her.
Я просто помню, что она, должно быть, была влюблена. Пойдём.
I keep remembering what it must have been that she was in love with.
Она была влюблена.
— Because she was in love with you.
Показать ещё примеры для «was in love with»...
advertisement

быть влюбленнымhad a crush

Я тоже была влюблена в одного учителя. Видный такой мужчина.
I had a crush on a teacher, too.
Я была влюблена в него и в мистера Эдда.
I had a crush on him and Mr. Ed.
Так, что? Ты, как, был влюблён без памяти в Одри в школе или что?
So, what, you had a crush on Audrey in high school or something?
Девочка, в которую он был влюблен, переехала. Хадзиме Харуно сожалел, что так и не признался ей или хотя бы не поговорил с ней.
The girl he had a crush on moved away ... hajime haruno regretted never having told her, nor talked to her ...
Джим был влюблён в меня на морском запое или он вам рассказал на морском запое?
Jim had a crush on me on the booze cruise or he told you about it on the booze cruise?
Показать ещё примеры для «had a crush»...
advertisement

быть влюбленнымfell in love with

Многие, были влюблены в нее.
Many men fell in love with her.
В которого ты была влюблена!
Whom you fell in love with!
София была влюблена в царя.
Sofia fell in love with the Tsar.
Мы все были влюблены в нее.
We all fell in love with her.
Вы были влюблены в него?
You fell in love with him?
Показать ещё примеры для «fell in love with»...
advertisement

быть влюбленнымever been in love

Ты была влюблена?
You ever been in love?
Вы уже были влюблены?
Have you ever been in love?
— Ты уже была влюблена?
Have you ever been in love?
Вы были влюблены?
You ever been in love?
Алекс, ты была влюблена?
Alex, have you ever been in love, hmm?
Показать ещё примеры для «ever been in love»...

быть влюбленнымwasn't in love with

Я не был влюблен в него постоянно.
I wasn't in love with him on a daily basis.
Но я не была влюблена в тебя.
But it wasn't in love with you.
Я не был влюблен в нее.
I wasn't in love with her.
Дездемона же не была влюблена в другого парня.
Oh, wait, Desdemona wasn't in love with the other guy.
— Я не была влюблена в...
— I wasn't in love with...
Показать ещё примеры для «wasn't in love with»...

быть влюбленнымweren't in love

Если ты не был влюблен, ты это сделал, чтобы мне насолить.
If you weren't in love, you did it to spite me
Мэттью, ты не был влюблён, просто запал на нового мальчика.
You weren't in love Matthew, just excited by a new bit of rough.
Мы не были влюблены.
We weren't in love.
Мы не были влюблены в прошлый раз.
We weren't in love last time.
Ты не была влюблена ни в кого из них?
So what? You weren't in love with any of them?
Показать ещё примеры для «weren't in love»...

быть влюбленнымwere in love once

— Мы были влюблены взаимно. И, господи, помоги мне, думаю, я все еще влюблена.
We were in love once, and Lord help me, I still think I am.
Мы были влюблены взаимно. И, господи, помоги мне, думаю, я все еще влюблена.
We were in love once, and Lord help me, I still think I am.
Мы были влюблены и, Боже помоги мне, думаю я все еще люблю его.
We were in love once, and, Lord help me, I still think I am.
Когда-то была влюблена в Виктора Пирса.
She was once in love with Victor Pearce.
Я сам был влюблен.
I've been in love once myself.
Показать ещё примеры для «were in love once»...

быть влюбленнымbeen infatuated with

Он был влюблен в неё до безумия.
He was infatuated with her.
Майкл Блут был влюблён в Марту, подружку своего брата и звезду испанских мыльных опер.
[Man Narrating] Michael Bluth was infatuated with his brother's girlfriend, Marta... a Spanish-language soap opera star.
Девочка, которая носила эту форму раньше, была влюблена во фройляйн фон Бернбург
The girl who wore that dress before must have been infatuated with Fräulein von Bernburg
«Весь мир будет до безумия влюблен в меня, потому что... всю свою жизнь я была влюблена в мир.»
«All the world will be infatuated with me because... all my life I have been infatuated with the world.»
Прошли сквозь прошлое, где были влюблены друг друга, и попали прямиком к ощущению обязанности.
Blew right past being infatuated with each other and went straight to feeling obligated.
Показать ещё примеры для «been infatuated with»...

быть влюбленнымwas always in love with

Сколько я себя помню, я всегда был влюблен в девочек.
So long as I can remember, I was always in love with a girl.
Потому что он всегда был влюблен в тебя.
Because he was always in love with you.
И я понимаю, что он всегда будет влюблён в неё.
And I realize [gasps] He will always be in love with her.
Сэм никогда не мог построить отношения с другой женщиной, в том, что он всегда будет влюблен в Наоми.
Sam's never been able to make it work with another woman is because he'll always be in love with Naomi.
Майкл всегда был влюблен в Салли Ситвел.
[Narrator] Michael had always been in love with Sally Sitwell.
Показать ещё примеры для «was always in love with»...

быть влюбленнымused to have a crush

Знаешь... Я была влюблена в тебя. Что?
I used to have a crush on you... what?
Знаешь... Я была влюблена в тебя.
You know, I used to have a crush on you...
Знаешь... Я была влюблена в тебя.
I used to have a crush on you.
Он был влюблен в меня.
He used to have a crush on me.
Я был влюблён в Пэм, но всё прошло.
I used to have a crush on Pam, and now I don't.
Показать ещё примеры для «used to have a crush»...