был проинформирован — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «был проинформирован»

был проинформированwill be informed

Особенно сейчас, накануне уникального события, о котором вы будете проинформированы в свое время.
Especially now, on the eve of an event, a unique event, which you will be informed of in due time.
Они будут проинформированы позже.
They will be informed afterwards.
Все будут проинформированы в установленном порядке и организованы приготовления к похоронам, о подробностях объявят позднее.
Everyone will be informed in due course and funeral arrangements organised and details announced at a later time.
Ваш ближайший родственник будет проинформирован, и в заключении, как дальнейшего побуждения честным финансовых операций.
Your next of kin will be informed, and incarcerated, as further inducement to honest financial transactions.
Ничто не указывает на какую либо опасность для нас, как только мы выясним ещё что-либо, общественность будет проинформирована.
There's nothing to suggest we are in any danger, and as soon as we find out anything more, the public will be informed.
Показать ещё примеры для «will be informed»...
advertisement

был проинформированbeen briefed

Хорошо, вы были проинформированы.
Okay, you've been briefed.
Итак, вы были проинформированы.
So you've been briefed.
Мне сказали, что вы были проинформированы?
I was told you've been briefed?
По-видимому, Вы были проинформированы о его, гм, биографии, а также о том, как он воспитывался.
Clearly you've been briefed about his, uh, background and also his foster care history.
Я понимаю, вы были проинформированы.
I understand you've been briefed.
Показать ещё примеры для «been briefed»...
advertisement

был проинформированwasn't informed

Я не был проинформирован о каких-либо особых мерах безопасности.
I wasn't informed about any special security arrangements.
И как же совет директоров не был проинформирован?
How come the board wasn't informed?
Теперь, вам не нужно будет объяснять, почему общественность не была проинформирована об этом деле раньше.
Now you don't have to explain why the public wasn't informed sooner.
Обвинение не было проинформировано об этом.
The prosecution wasn't informed of this.
Я не был проинформирован об этом.
— I wasn't informed of that.