был по уши в долгах — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «был по уши в долгах»

был по уши в долгахwas deep in debt

Хулио и Эми, разве вы не говорили, что она и ее муж были по уши в долгах?
Julio and Amy, didn't you say that she and her husband were deep in debt?
Ты был по уши в долгах.
You've been deep in debt.
Я был по уши в долгах, когда был без гроша, ебёна мать!
I was deep in debt when I was penniless, fuck it!
advertisement

был по уши в долгахwas up to his eyeballs in debt

Вы были по уши в долгах.
You were in debt up to your eyeballs.
Разумеется, для ирландцев — дело обычное, но он был по уши в долгах.
That's what the Irish do of course, but he was in debt up to his eyeballs.
Он был по уши в долгах перед Макс
He was up to his eyeballs in debt to Max.
advertisement

был по уши в долгах — другие примеры

Если бы я не был по уши в долгах, я бы сказал Дженоту забрать его 30 тысяч и купить себе новые часы.
If I wasn't up to my ears, I'd tell Janoth... to take his $30,000 and buy another clock.
Ломбардо был по уши в долгах. А девушки вроде Барбары Бэкстер дорого обходятся.
Lombardo was eyeball-deep in debt before this whole thing started trying to keep up with a pricey girl like Barbara Baxter.
Он был по уши в долгах.
He were up to his eyes in debt.
Всего два месяца назад мы были по уши в долгах.
Just two months ago, we were up to our neck in debt.
Я был по уши в долгах.
I was deep in debt with no way out. So I decided to get a loan.
Показать ещё примеры...