был посредник — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «был посредник»
был посредник — was the go-between
Я был посредником, это был я.
I was the go-between, it was me.
Гретар был посредником.
Gretar was the go-between.
Ходить по дому, игнарировать друг друга, и я была посредником.
Walk around the house, ignoring each other, and I was the go-between.
Он был посредником по ряду проектов, которые мы разрабатывали для ВМС.
So, he was the go-between on a number of projects we were building for the Navy.
Значит, кто-то платил Кларенсу Боллу уйму наличных, а Доджер, похоже, был посредником.
So, someone is paying Clarence Ball large amounts of cash, and Dodger looks like the go-between.
Показать ещё примеры для «was the go-between»...
advertisement
был посредник — was brokering
Он был посредником в сделке.
He was brokering a deal.
Ваалдт был посредником в сделке.
Waaldt was brokering a deal.
По словам федералов, он украл программное обеспечение торговой системы онлайн, принадлежавшей Dragga Financial и был посредником продажи нескольких контрактов в Каракасе.
According to the Feds, he stole the software to Dragga Financial's online trading system and was brokering a sale to some contacts in Caracas.
После двух месяцев приема НЗТ, я был посредником крупнейшего слияния в истории корпорации.
Two months after I'd started NZ T, I was brokering the biggest merger in corporate history.
Джоханнес Ваалдт был посредником в сделке с Берносони, за кровавые алмазы стоимость 10 миллионов, чтобы купить одну или несколько атомных бомб Сидорова для неизвестного покупателя.
Johannes Waaldt was brokering a deal with Bernosoni using $10-million worth of blood diamonds to buy one or more of Sidorov's nuclear bombs for an unknown buyer.
Показать ещё примеры для «was brokering»...
advertisement
был посредник — was the middleman
Ну так, чтобы не быть посредником.
Just, you know, cutting out the middleman.
Я могу развить свою идею до мировых масштабов, стану безумно успешной, и мне не нужны будут посредники, а по Фэйстайму я буду говорить с реальным Иисусом.
If I can build Atonercise into a national franchise and become hugely successful, I can cut out the middleman and FaceTime with actual Jesus.
Похоже, Деккер был посредником в сделках по оружию.
It looks like Dekker was a middleman for a major arms deal.
Бёрнсайд был посредником, и мой новые работодатели...
Burnside was a middleman, and my new employer...
Леони был посредником.
Leoni was the middleman.
Показать ещё примеры для «was the middleman»...
advertisement
был посредник — mediate
Может, я смогу быть посредником, как теледоктор, только квалифицированный.
Maybe I can mediate, like Dr. Phil, only qualified.
Я буду посредником, потому что бывала на таком сеансе.
I'll mediate it, since I've had therapy myself.
Джо Сделка вызвался быть посредником.
I mean, Prop Joe said he'd mediate.
Кош нанял меня быть посредником в торговой сделке.
Kosh hired me to mediate a business deal.
Баджорское правительство поручило мне быть посредником в решении разногласий между двумя спорящими сторонами, паку и навот.
I am to mediate a disagreement between two rival factions, the Paqu and the Navot.